ويكيبيديا

    "ce nombre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا العدد
        
    • هذا الرقم
        
    • ذلك العدد
        
    • وهذا العدد
        
    • بين هؤلاء
        
    • عدد هذه
        
    • هذه النسبة
        
    • هذا المجموع
        
    • ذلك الرقم
        
    • وهذا الرقم
        
    • هذه الشكاوى
        
    • عدد تلك
        
    • هذه المجموعة من مقدمي العروض
        
    • العدد إلى
        
    • بين هذه البلدان
        
    Lors des élections de 2009 aux conseils provinciaux, ce nombre est passé à 124 sièges. UN وفي انتخابات عام 2009 لمجالس الولايات، وصل هذا العدد إلى 124 مقعداً.
    Sur ce nombre, 329 étaient des femmes, 123 des hommes et 40 des mineurs. UN وتضمن هذا العدد 329 امرأة و 123 رجلا و 40 قاصرا.
    ce nombre comprend 93 localités ayant déjà des noms bilingues, conformément à la nouvelle loi. UN ويشمل هذا العدد 93 مستوطنة هي ثنائية اللغة بالفعل، وفقا للقانون الجديد.
    ce nombre représentait 5 % environ du nombre total d'engagements effectués pour des missions au cours de la période considérée. UN ويمثل هذا الرقم حوالي 5 في المائة من مجموع عدد التعيينات التي أجريت في البعثات خلال تلك الفترة.
    Si la Conférence reste pieds et poings liés, ce nombre diminuera. UN وإذا بقي هذا المؤتمر مكبل اليدين فسيتضاءل ذلك العدد.
    On pense que ce nombre augmentera notablement lorsque les descriptifs des autres projets approuvés auront été signés et les montants correspondants comptabilisés. UN وينتظر أن يرتفع هذا العدد ارتفاعا كبيرا عندما يتم توقيع المشاريع التي تمت الموافقة عليها وادراجها في الحسابات.
    ce nombre représente 13 % du nombre total des postes financés par le Compte d'appui approuvés pour le Département en 1995. UN ويمثﱢل هذا العدد ١٣ في المائة من مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم المعتمدة لﻹدارة في عام ١٩٩٥.
    Aujourd'hui, ce nombre a fondu de manière spectaculaire. UN أمــا اليــوم فقــد تضــاءل هذا العدد تضاؤلا جذريا.
    Les perspectives sont grandes de voir ce nombre continuer d'augmenter et nous espérons que la participation universelle ne sera plus retardée. UN وتبشر الاحتمالات بأن يستمر هذا العدد في الزيادة، ونأمل أن يتحقق المشاركة العالمية الكاملة قبل مضي وقت طويل.
    Cependant, ce nombre a augmenté au cours des derniers mois de 2001, parallèlement à l'augmentation du nombre de retours. UN إلا أن هذا العدد ارتفع خلال الأشهر الأخيرة من عام 2001، وهو يقابل ارتفاعاً في عدد العائدين.
    Compte tenu des mesures dont il est fait état au paragraphe 41 ci-dessus, ce nombre diminuera de façon importante en 2005. UN وبالنظر إلى الخطوات المشار إليها في الفقرة 41 أعلاه، سيتناقص هذا العدد تناقصاً كبيراً في عام 2005.
    ce nombre pourrait fort bien augmenter à l'avenir. UN ومن المتصور أن يرتفع هذا العدد في المستقبل.
    Sur ce nombre, 9 millions environ sont du sexe féminin. UN وتمثِّل النساء حوالي 9 مليون من هذا العدد.
    ce nombre pourrait aussi indiquer que la plupart des femmes dans la fonction publique sont employées comme agents de bureau. UN وعلى العكس قد يدل هذا العدد على أن غالبية النساء في الخدمة المدنية يشغلن وظائف كتابية.
    On espérait qu'à l'avenir ce nombre serait porté à 40. UN ومن المأمول زيادة هذا العدد إلى 40 بلداً في مرحلة لاحقة.
    Quelque 8 000 policiers ont été formés jusqu'à présent; ce nombre reste cependant insuffisant pour assurer une présence policière dans tout le pays. UN وحتى الآن تلقى التدريب نحو 000 8 شرطي، إلا أن هذا الرقم يظل غير كافٍ لكفالة التغطية على نطاق البلد.
    Les auteurs estiment que ce nombre n'est pas suffisamment élevé pour avoir une quelconque influence sur la capacité de l'État partie à se défendre. UN ولا يعتبر أصحاب البلاغ هذا الرقم مرتفعاً إلى درجة التأثير بأي شكل من الأشكال على قدرة الدولة الطرف على الدفاع عن نفسها.
    Sur ce nombre, il y avait 400 enfants de moins de 5 ans et 48 personnes dont le décès a été constaté. UN ويشمل ذلك العدد ما يقرب من 400 من الأطفال دون سن الخامسة كما سجلت 48 حالة وفاة.
    En Afrique, 138 millions de femmes et de filles ont subi des mutilations génitales et ce nombre ne cesse de croître. UN كما تتضرر 138 مليون امرأة وبنت في أفريقيا بسبب تشويه أعضائهن التناسلية، وهذا العدد آخذ في الازدياد.
    ce nombre comprend les postes financés par des contributions volontaires. UN وكان من بين هؤلاء موظفون ممولون من التبرعات.
    Vu l'échelle des violations commises, l'intervenant trouve ce nombre excessivement faible. UN ونظراً لنطاق الانتهاكات المرتكبة، فإنه رأى أن عدد هذه الحالات صغير بشكل غير معقول.
    En 2011, ce nombre est passé à 40,9 %. UN وفي عام 2011، ارتفعت هذه النسبة لتصل إلى 40.9 في المائة.
    Sur ce nombre, 80 % sont retournés dans le nord, tandis que les autres ont regagné le sud et le centre du Viet Nam. UN وعاد من هذا المجموع ما نسبته ٠٨ في المائة الى شمال فييت نام، وعاد الباقي الى جنوب ووسط البلاد.
    ce nombre, mon ami, te donne droit à une superbe décapotable de 2007 avec GPS intégré. Open Subtitles ذلك الرقم يا صديقي يضعك في سيارة جميلة موديل 07 مع نظام الملاحة
    ce nombre est indicatif, car tous les décès ne sont pas communiqués. UN وهذا الرقم هو مجرد رقم تأشيري، حيث لا يتم الإبلاغ عن جميع الوفيات.
    Sur ce nombre, 286 ont été déposées par des femmes, 45 concernaient les modalités de recrutement et quatre des actes de harcèlement sexuel. UN وكانت 286 شكوى من هذه الشكاوى مقدمة من نساء، بينها 45 شكوى تتعلق بشروط العمل و4 شكاوى تتعلق بالتحرش الجنسي.
    Elle a indiqué qu'un nombre important de poursuites avaient été engagées dans plusieurs pays européens et que ce nombre pourrait excéder celui des poursuites engagées par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وبينت أن عدداً كبيراً من الملاحقات القضائية جرى في عددٍ من البلدان الأوروبية وأن عدد هذه الملاحقات قد يتجاوز عدد تلك التي بتت فيها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La façon dont les systèmes de notation (en particulier quantitative) peuvent être utilisés pour arriver à ce nombre est examinée dans le Guide législatif (voir chap. III, `Sélection du concessionnaire', par. 48). UN وترد مناقشة الكيفية التي يمكن أن تستخدم بها نظم الترتيب (وخاصة النظم الكمية) للتوصل إلى هذه المجموعة من مقدمي العروض في الدليل التشريعي (انظر الفصل الثالث، `اختيار صاحب الامتياز`، الفقرة 48).
    De ce nombre, seuls trois n'ont pas soumis toutes leurs installations nucléaires au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وهناك ثلاثة فقط من بين هذه البلدان العشرة لم تخضع كل مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد