J'exhorte aussi le Conseil à voter pour l'inscription de ce nouveau point à l'ordre du jour de la soixante et unième session. | UN | وأحث أيضا المجلس على التصويت مؤيدا إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال الدورة الحادية والستين. |
Le Comité est convenu d'inscrire ce nouveau point à l'ordre du jour du Comité à sa cinquante-deuxième session. | UN | واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها في دورتها الثانية والخمسين. |
Le Comité est convenu d'inscrire ce nouveau point à l'ordre du jour du Comité à sa cinquante-deuxième session. | UN | واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
L'orateur espère que toutes les entités compétentes du système des Nations Unies traitant des questions de l'eau contribueront aux travaux entrepris par le Comité en 2004 au titre de ce nouveau point de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن الأمل في أن تسهم جميع الكيانات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي تتعامل مع قضايا المياه في أعمال اللجنة في إطار ذلك البند الجديد من جدول الأعمال في عام 2004. |
Elles ont noté que les débats sur ce nouveau point ne concerneraient que le bien-fondé et l'opportunité de l'élaboration d'une telle convention et que la rédaction de celle-ci ne devait pas être l'occasion de rouvrir le débat sur les principes du droit spatial international énoncés dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | كذلك لاحظت تلك الوفود أنه، في إطار بند جدول الأعمال المقترح، لن تناقش اللجنة الفرعية سوى مدى ملاءمة واستصواب صياغة مشروع اتفاقية شاملة عالمية، وأن صوغ تلك الاتفاقية لا ينبغي أن يعيد فتح باب النقاش حول مبادئ قانون الفضاء الدولي الحالية التي تحتوي عليها معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بالفضاء الخارجي. |
C'est pourquoi le Pakistan s'est porté coauteur de la résolution visant à inscrire ce nouveau point à l'ordre du jour. | UN | ولهذا شاركت باكستان في تقديم القرار الذي يقضي بوضع هذا البند الجديد في جدول الأعمال. |
ce nouveau point permettra à la Commission de concentrer son attention sur le prochain Sommet mondial de l'alimentation. Son examen n'exigera pas un débat prolongé mais permettra à la Commission de présenter un projet de résolution à l'appui de cette conférence. | UN | وسيتيح هذا البند الجديد الفرصة ﻷن تركز اللجنة اهتمامها على مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ولن يتطلب النظر فيه مناقشة مطولة، ولكنه سيسمح للجنة بأن تقدم مشروع قرار يؤيد عقد هذا المؤتمر. |
Les questions relatives à cette résolution, qui jusqu'à ce jour, avaient été examinées au titre d'autres points de l'ordre du jour, seront désormais regroupées sous ce nouveau point. | UN | وستجمّع من اﻵن فصاعدا في إطار هذا البند الجديد المسائل المتصلة بذلك القرار، والتي كان ينظر فيها حتى اﻵن في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال. |
Dans ce contexte, je salue l'inscription de ce nouveau point à l'ordre du jour : < < Mémoire de l'Holocauste > > . | UN | وفي هذا السياق، فإنني أرحب بإدراج هذا البند الجديد المعنون " إحياء ذكرى محرقة اليهود " في جدول الأعمال. |
ce nouveau point comble une lacune dans l'ordre du jour de l'Assemblée, qui était assez surprenante, compte tenu de l'importance que les États Membres et le Secrétaire général ont accordée à ce thème par le passé. | UN | ويسد هذا البند الجديد فجوة في جدول أعمال الجمعية العامة، مما يثير الدهشة بعض الشيء، بالنظر إلى الأهمية التي أولاها كل من الدول الأعضاء والأمين العام لهذا الموضوع في الماضي. |
Certaines délégations ont estimé que le Comité devrait recommander l’inscription de ce nouveau point à l’ordre du jour de la trente-neuvième session du Sous-Comité juridique, en 2000. | UN | ١٤٨- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة أن توصي بإدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية لدورتها التاسعة والثلاثين عام ٠٠٠٢. |
59. Pour faciliter l'examen de ce nouveau point de l'ordre du jour, la documentation y relative a fait l'objet d'une présentation d'autant plus détaillée que les documents de séance n'étaient disponibles qu'en anglais. | UN | 59- ولتيسير المناقشة بشأن هذا البند الجديد من جدول الأعمال، أتيحت مقدمة شاملة عن الوثائق، لأنَّ ورقات غرفة الاجتماعات متاحة باللغة الإنكليزية فقط. |
Une délégation a estimé que la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique Résolution 3235 (XXIX) de l’Assemblée générale, annexe. servait bien, pour le moment, l’objectif dans lequel elle avait été conçue, et qu’il n’y avait pas lieu d’ajouter à l’ordre du jour ce nouveau point avant que le Sous-Comité juridique ait fini d’examiner les questions dont il était actuellement saisi. | UN | ١٤٩- وأعرب أحد الوفود عن رأي يقول بأن اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي)١٠( تفي جيدا في الوقت الحاضر بالمهمة التي أنشئت من أجلها، وأن إضافة هذا البند الجديد لجدول اﻷعمال قبل اختتام البنود الحالية المعروضة أمام اللجنة الفرعية القانونية لن يكون إجراء ملائما. |
M. Maruyama (Japon) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'emblée exprimer les remerciements de mon gouvernement aux pays membres de la Communauté européenne pour avoir pris l'initiative d'encourager l'inscription à l'ordre du jour de ce nouveau point intitulé " Assistance au déminage " , qui contribuera certainement à attirer l'attention du monde sur ce problème très urgent. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، وقبل كل شيء، أن أعرب عن تقدير حكومة بلادي للبلدان اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية ﻷخذها زمام المبادرة بطلب إدراج هذا البند الجديد " المساعدة في إزالة اﻷلغام " في جدول اﻷعمال؛ وهو بالتأكيد يساعد على إسترعاء إنتباه العالم الى مشكلة ملحة للغاية. |
Dans ces conditions, je propose d'ajouter ce nouveau point à notre programme de travail au titre du groupe < < Mécanisme de désarmement > > . | UN | وفي ضوء ذلك التطور، أقترح إدراج ذلك البند الجديد في برنامج العمل المعتمد لدينا في إطار مجموعة " آلية نزع السلاح " . |
Elles ont noté que les débats sur ce nouveau point ne concerneraient que le bien-fondé et l'opportunité de l'élaboration d'une telle convention et que la rédaction de celleci ne devait pas être l'occasion de rouvrir le débat sur les principes du droit international énoncés dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | ولاحظت تلك الوفود أيضا أن اللجنة الفرعية لن تناقش، في إطار بند جدول الأعمال المقترح، سوى مدى ملاءمة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية، وأن صوغ تلك الاتفاقية لن يفتح باب النقاش مجددا حول مبادئ قانون الفضاء الدولي الموجودة حاليا في معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بالفضاء الخارجي. |