Depuis le 11 septembre, Ce pays est allé dans une bien curieuse direction. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمر، هذه البلاد أخذت منعطفاً كبير لإتجاه غريب جداً |
Ce pays est le meilleur que nous avons pu à faire dans l'histoire de la planète. | Open Subtitles | هذه البلاد الأفضل قدرة في العمل على تاريخ الكوكب |
Ce pays est probablement sur le point de vivre la pire attaque terroriste de son histoire. | Open Subtitles | هذا البلد على وشك أن يواجه اسوأ عمل إرهابي تعرض له في تاريخه |
Ce pays est aussi l'un des rares où existe une complète égalité de rémunération des hommes et des femmes. | UN | كما أن هذا البلد هو أحد الأمثلة النادرة للمساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الأجور. |
Ce pays est dans mes veines, comme il l'est dans les vôtres. | Open Subtitles | هذه البلد تسري في دمي كما اعلم انها تسري في دمائكم |
Il comprend non seulement le droit de rentrer dans son pays après l'avoir quitté, mais il peut également signifier le droit d'une personne d'y entrer pour la première fois si celleci est née en dehors du pays considéré (par exemple si Ce pays est l'État de nationalité de la personne). | UN | ولا يقتصر على حقه في العودة بعد مغادرة بلده، إذ يحق له أيضاً المجيء إلى البلد لأول مرة إذا وُلِدَ خارجه (مثلاً، إذا كان ذلك البلد وطن الشخص بالجنسية). |
Ce pays est un baril de poudre de division ethnique. | Open Subtitles | هذه الدولة تخضع لحكم فئات متديّنة و متعصّبة |
Nous sommes heureux que 24 ans plus tard l'Assemblée générale ait rétabli le droit légitime de la République populaire de Chine de devenir Membre de l'Organisation, conformément au principe de l'universalité consacré dans la Charte et du fait que Ce pays est la nation la plus peuplée du monde. | UN | ويسعدنا أن الجمعية العامة أعادت قبل ٢٤ عاما لجمهورية الصين الشعبية حقها المشروع في أن تصبح عضوا في هذه المنظمة، بما يتفق مع مبدأ العالمية الذي دعا إليه الميثاق ومع حقيقة أن ذلك البلد هو أكبر بلدان العالم من حيث كثافة السكان. |
Le rôle joué par les Afro-américains dans l'histoire de Ce pays est très peu reconnu. | Open Subtitles | دور اللعبه في تأريخ هذه البلاد كانوا الأمريكان الأفريقيين كانوا غير ملحوظين بشكل كبير |
Ce pays est merdique. Il n'y a rien à faire ici. | Open Subtitles | هذه البلاد تافهه لا يوجد شيء يمكنكِ عمله |
Vivre dans Ce pays est un privilège qui se paie. | Open Subtitles | للعيش في هذه البلاد, يجب أن تدفع الفائدة... |
Ce pays est à la dérive, et je pense que la principale cause est que les gens aiment des choses terribles. | Open Subtitles | هذه البلاد في حالة سيئة ويجب ان تعمل , في جزء كبير منه , كما اعتقد مع اناس تحب اشياء , التي هي في غاية السوء |
Les prochaines élections en Ukraine démontreront dans quelle mesure Ce pays est attaché aux valeurs de la démocratie et des droits de l'homme. | UN | وأضاف أن الانتخابات القادمة في أوكرانيا تبين إلى أي حد يرتبط هذا البلد بقيم الديمقراطية وبحقوق الإنسان. |
La réaction de l'Algérie à cette proposition a révélé, de manière non équivoque, que Ce pays est bien plus qu'un simple observateur du processus de règlement. | UN | 18 - وأظهر رد فعل الجزائر على هذا المقترح بشكل لا لبس فيه أن هذا البلد هو أكثر بكثير من مجرد مراقب لعملية التسوية. |
On estime que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans Ce pays est passé de 22 à 100 millions, soit 48 % de la population. | UN | ويقدر أن عدد الفقراء في هذا البلد قد ازداد من ٢٢ إلى ١٠٠ مليون نسمة، أو ما نسبته ٢٨ في المائة من السكان. |
Son respect pour la Constitution et les lois de Ce pays est inégalé. | Open Subtitles | إحترامه لدستور و قوانين هذه البلد لا يوازيه أحد. |
Ce pays est numéro 1 dans l'export de surfeurs sexys. | Open Subtitles | هذه البلد الأولى عالمياً في تصدير راكبي الأمواج المثيرين |
Je suis ici car je suis convaincu que Ce pays est sur une voie perilleuse | Open Subtitles | ترشحت لأني متأكد ان هذه البلد في مسار خطير |
Il comprend non seulement le droit de rentrer dans son pays après l'avoir quitté, mais il peut également signifier le droit d'une personne d'y entrer pour la première fois si celleci est née en dehors du pays considéré (par exemple si Ce pays est l'État de nationalité de la personne). | UN | ولا يقتصر على حقه في العودة بعد مغادرة بلده، إذ يحق له أيضاً المجيء إلى البلد لأول مرة إذا وُلِدَ خارجه (مثلاً، إذا كان ذلك البلد وطن الشخص بالجنسية). |
Il comprend non seulement le droit de rentrer dans son pays après l'avoir quitté, mais il peut également signifier le droit d'une personne d'y entrer pour la première fois si celleci est née en dehors du pays considéré (par exemple si Ce pays est l'État de nationalité de la personne). | UN | ولا يقتصر على حقه في العودة بعد مغادرة بلده، إذ يحق له أيضا المجيء إلى البلد لأول مرة إذا وُلِدَ خارجه (مثلاً، إذا كان ذلك البلد وطن الشخص بالجنسية). |
Voilà pourquoi Ce pays est joujours numéro 1. | Open Subtitles | هذا هو السبب خلف بقاء هذه الدولة في المركز الأول |
La situation politique et militaire en République démocratique du Congo est un grave sujet de préoccupation, car Ce pays est l'un des principaux producteurs africains de diamants, avec plus de 80 % de sa production nationale provenant de petites exploitations alluviales artisanales. | UN | إن الحالة السياسية والعسكرية الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكل مصدرا كبيرا للقلق، نظرا لأن ذلك البلد هو أحد المنتجين الرئيسيين للماس في أفريقيا، حيث تأتي نسبة تزيد على 80 في المائة من إنتاجه الوطني من العمليات الصغيرة لاستخراج الماس الغريني بالوسائل التقليدية. |
Autant que je sache, Ce pays est basé sur des mensonges. | Open Subtitles | بمقدار علمي ، تلك البلاد تُدار بالأكاذيب |
Ce pays est tellement plus fort que votre djihad. | Open Subtitles | تلك الدولة أقوى بكثير من جهادك |
Une fois de plus, Ce pays est Israël. | UN | ومرة أخرى، كان ذلك البلد إسرائيل. |