ويكيبيديا

    "ce projet d'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع المادة هذا
        
    • مشروع هذه المادة
        
    • لمشروع المادة
        
    • في مشروع المادة
        
    • فإن مشروع المادة
        
    • ومشروع المادة
        
    • أن مشروع المادة
        
    • نص مشروع المادة
        
    • مشروع المادة المذكور
        
    • عليه مشروع المادة
        
    • إن مشروع المادة
        
    • بأن مشروع المادة
        
    • بشأن مشروع المادة
        
    • مشروع تلك المادة
        
    Seules les données et informations qui concernent l'état des formations aquifères sont évoquées dans ce projet d'article. UN وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية.
    Dans son commentaire sur ce projet d'article, le Groupe de travail a sollicité des observations sur deux questions qu'elle pose. UN يشير التعليق على مشروع المادة هذا الى مسألتين دعا الفريق العامل الى التعليق عليهما.
    M. Hassouna est favorable à la proposition du Rapporteur spécial concernant la restructuration de ce projet d'article formulée au paragraphe 21 de son rapport. UN وقال إنه يحبذ اقتراح المقرر الخاص بإعادة هيكلة مشروع هذه المادة على النحو الذي جاءت صياغته في الفقرة 21 من تقريره.
    ce projet d'article vise la réception d'une plainte par le procureur. UN يشير مشروع هذه المادة الى تلقي المدعي العام للشكوى.
    Suivant une autre opinion, ce projet d'article ne recevrait guère d'application dans la pratique. UN ووفقا لملاحظة أخرى، سيكون لمشروع المادة تطبيق عملي محدود.
    ce projet d'article couvre aussi bien l'hypothèse d'un départ volontaire que celle d'une exécution forcée de la décision d'expulsion. UN ويغطي مشروع المادة هذا أيضاً افتراض المغادرة الطوعية كما يغطي التنفيذ القسري لقرار الطرد.
    ce projet d'article établit le principe d'une obligation générale de coopérer entre États d'une formation aquifère et les procédures applicables. UN 30 - ينص مشروع المادة هذا على مبدأ الالتزام العام بالتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية وعلى إجراءات هذا التعاون.
    ce projet d'article reprend à peu de chose près l'article 6 de la Convention de 1997 sur les cours d'eau. UN ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    Dans ce projet d'article, ces données et informations ne concernent que l'état des aquifères. UN والبيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا تقتصر على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    PORTEE ce projet d'article a été présenté par l'Australie à la Conférence UN يلاحظ أن مشروع المادة هذا قدمته استراليا في مؤتمر نزع السلاح باعتباره
    L'Australie est particulièrement préoccupée par l'absence de définition des éléments constitutifs des crimes visés par ce projet d'article. UN ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا.
    Mais on doit constater qu'il s'agit bien d'un des rares soutiens aussi nets à ce projet d'article. UN ولكن لا بد من الإشارة إلى أن تأييد مشروع هذه المادة بهذا القدر من الوضوح قلّما يحدث.
    De plus, il est opportun de mentionner de manière explicite, dans le commentaire relatif à ce projet d'article, la catégorie de règles relevant du jus cogens. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية.
    Si toutefois, un consensus se dégageait au sein de la Commission pour juger acceptable ce projet d'article dans son ensemble, ces délégations, dont la sienne, devraient alors l'accepter. UN ومع ذلك، إذا توافقت الآراء في اللجنة على مقبولية مشروع هذه المادة بوجه عام، كان لا بد لتلك الوفود، ووفده من ضمنها، من القبول به.
    ce projet d'article s'est heurté à des critiques au sein de la Commission. UN وقد جلب مشروع هذه المادة الانتقاد في اللجنة.
    Il a été proposé que le nombre de ratifications à insérer dans ce projet d'article soit 20. UN واقتُرح أن يكون عدد التصديقات المدرج في مشروع هذه المادة هو عشرين.
    Le Groupe de travail a examiné ce projet d'article en commençant par le paragraphe 1. UN وشرع الفريق العامل في دراسته لمشروع المادة 13، بادئا بالفقرة 1.
    Comme l'ont reconnu un certain nombre de délégations, ce projet d'article traduit une réalité sous-jacente et constitue simplement un point de départ. UN وكما اعترف عدد من الوفود، فإن مشروع المادة 3 يعبر عن سياسة أساسية ويمثل حقا نقطة انطلاق.
    ce projet d'article concerne un problème opérationnel bien réel, à savoir qu'il est trop souvent mis fin brusquement aux activités d'intervention internationale, ce qui plonge les personnes affectées dans une seconde période de crise. UN ومشروع المادة يعالج مشكلة عملياتية حقيقية للغاية، ألا وهي أن أنشطة الاستجابة الدولية غالباً ما تنتهي بشكل مفاجئ إلى حد بعيد، بحيث تهوى بالمتضررين إلى حضيض الأزمة لفترة ثانية.
    Dès lors que la nature du projet d'article 15 reste ouverte, la décision de viser ou non ce projet d'article dans le projet d'article 3 devrait également être laissée à l'appréciation des États. UN وبما أن مشروع المادة 15 قد تُرك مفتوحاً، ينبغي أن يُترك أيضا قرار إدراج إشارة إليه في مشروع المادة 3 لتقدير الدولة.
    Selon une proposition, ce projet d’article devrait être libellé comme suit : UN ودعا أحد الاقتراحات الى أن يكون نص مشروع المادة ٢١ على غرار ما يلي :
    30. S'il était vrai que tous les systèmes juridiques ne connaissaient pas les documents de transport non négociables devant être remis, le Groupe de travail a dans son ensemble jugé le projet d'article 47 utile lorsque de tels documents existaient. Il a donc décidé de conserver ce projet d'article en supprimant les crochets qui l'entouraient. UN 30- بينما جرى التسليم بأن مستندات النقل غير القابلة للتداول التي يشترط تسليمها غير شائعة في جميع الولايات القضائية، ارتأى الفريق العامل عموما أن مشروع المادة 47 مفيد في الحالات التي توجد فيها تلك المستندات، وقرّر استبقاء مشروع المادة المذكور مع حذف المعقوفتين المحيطتين بنص ذلك الحكم.
    L'obligation que renferme ce projet d'article est celle de < < pren[dre] toutes les mesures appropriées > > . UN والالتزام الذي ينص عليه مشروع المادة هذا هو التزام " باتخاذ جميع التدابير المناسبة " .
    On peut dire que ce projet d'article relève à la fois de la codification d'une règle induite et du développement progressif du droit international. UN 43 - ويمكن القول إن مشروع المادة هذا يندرج في نطاق تدوين قاعدة مستنبطة كما يندرج في نطاق التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    322. Dans le même temps, on a reconnu que ce projet d'article semblait traiter d'un aspect essentiel du sujet. UN 322- وفي الوقت نفسه، أقر المشاركون بأن مشروع المادة يعالج على ما يبدو قضية مركزية في الموضوع.
    Une délégation a fait de nouveau part de son inquiétude concernant ce projet d'article et son lien avec le projet d'article 87. UN وأعرب أحد الوفود مجددا عن شواغله بشأن مشروع المادة 17 وعلاقته بمشروع المادة 87.
    Cette exigence, qui n'apparaît que dans ce projet d'article et nulle part ailleurs, prête à confusion quant à la portée exacte de la violation de l'obligation par l'organisation. UN وهذا شرط، الذي لم يرد إلا في مشروع تلك المادة ولم يرد في أي مكان آخر، يسبب تشوشا فيما يتعلق بالنطاق الصحيح لخرق الالتزام من جانب المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد