Les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. | UN | وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Ma délégation ne doute pas que la Commission adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وتحدو وفدي الثقة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous appelons tous les pays à appuyer l'adoption de ce projet de résolution par consensus à l'Assemblée générale. | UN | وندعو جميع الدول إلى دعم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة. |
J'ai à présent l'honneur d'inviter l'Assemblée générale à adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | ويشرفني الآن أن أدعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Je demande à l'Assemblée générale d'adopter ce projet de résolution par consensus, comme l'an dernier. | UN | أطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء على نحو ما فعلت في السنة الماضية. |
À ce titre, je demande aux États Membres de faire montre de solidarité en adoptant ce projet de résolution par consensus. | UN | وفي ذلك الصدد، أدعو الدول الأعضاء كافة إلى إبداء تضامنها باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
J'ai donc le privilège, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de demander à l'Assemblée d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | ويشرفني الآن أن أطلب إلى الجمعية باسم مجموعة الـ 77 والصين أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous sommes certains que l'adoption de ce projet de résolution par consensus contribuera à renforcer les efforts déployés au plan international pour lutter contre cet odieux phénomène. | UN | ونحن متأكدون من أن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سيسهم في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذه الظاهرة القبيحة. |
Le représentant de la Suisse espère que la Commission adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous sommes tout à fait persuadés que l'Assemblée générale assumera sa responsabilité et adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وكلنا ثقة بأن الجمعية العامة ستتحمل مسؤوليتها وستعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous sommes convaincus que l'Assemblée générale adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | ونحن على ثقة بأن الجمعية العامة ستعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
C'est pourquoi, avec les pays qui s'en sont portés coauteurs, ma délégation prie instamment la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | وبالتالي، يحث وفدي والبلدان المقدمة لمشروع القرار اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Comme les années précédentes, je prie la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، أرجو أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Comme les années précédentes, nous sommes persuadés que nous pouvons compter sur le précieux appui de toutes les délégations pour adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | ونحن في المنطقة على ثقة، كما كان الحال في السنوات الماضية، بأن باستطاعتنا أن نعوّل على الدعم القيّم من جميع الوفود لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Compte tenu des résultats des consultations officieuses, je suis heureux d'informer l'Assemblée que ce projet de résolution bénéficie de l'appui de l'ensemble des membres de l'ONU et j'espère que l'Assemblée adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وبناء على نتائج المشاورات غير الرسمية، يسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن مشروع القرار هذا يتمتع بمساندة جميع أعضاء الأمم المتحدة، ومن المأمول فيه أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Comme les années précédentes, les États de la CEEAC souhaitent que l'Assemblée adopte ce projet de résolution par consensus. | UN | وكما هو الحال في الأعوام السابقة، تود بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Je souhaite sincèrement que l'Assemblée générale adopte ce projet de résolution par consensus. | UN | وآمل أملا وطيدا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Nous tenons également à lancer un appel à tous les membres afin qu'ils continuent de nous appuyer en adoptant ce projet de résolution par consensus. | UN | كما نود أن نناشد جميع الأعضاء أن يواصلوا دعمنا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Compte tenu de la situation difficile de l'Afghanistan, il est tout particulièrement important de démontrer que la communauté internationale parle d'une seule voix s'agissant d'aider l'Afghanistan, en adoptant ce projet de résolution par consensus. | UN | ونظرا للحالة الصعبة التي تواجه أفغانستان اليوم، من المهم بصفة خاصة أن نظهر وحدة المجتمع الدولي في دعم أفغانستان باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Nous tenons à remercier nos partenaires de négociation de leur coopération, qui nous a permis d'adopter ce projet de résolution par consensus, même si c'est avec de nombreux mois de retard. | UN | ونود أن نقر بتعاون شركائنا في المفاوضات في جعل اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء ممكنا على الرغم من حدوث ذلك بعد شهور كثيرة لاحقة. |
Je demande donc humblement à l'Assemblée générale d'adopter ce projet de résolution par consensus afin que les préparatifs logistiques et de fond du dialogue de haut niveau puissent commencer immédiatement. | UN | لذلك ألتمس بكل تواضع من الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء بحيث يمكن أن تبدأ فورا التحضيرات السوقية والموضوعية للحوار الرفيع المستوى. |