ويكيبيديا

    "ce projet de rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع التقرير
        
    • لمشروع التقرير
        
    Cette présentation étant faite, je recommande maintenant à la Commission d'adopter ce projet de rapport. UN وبهذا العرض أوصي اﻵن الهيئة باعتماد مشروع التقرير.
    ce projet de rapport final a été soumis au Cabinet et adopté en Conseil des ministres le 17 septembre 2008. UN ورفع مشروع التقرير النهائي هذا إلى مجلس الوزراء واعتمد في اجتماع المجلس يوم 17 أيلول/سبتمبر 2008.
    C'est pour cette raison qu'il m'a semblé important et utile que nous commencions l'examen de ce projet de rapport. UN لذلك وجدت من المهم والمفيد أن نبدأ النظر في مشروع التقرير هذا.
    Nous vous remercions de nous avoir donné la possibilité de faire connaître nos observations sur ce projet de rapport et sommes prêts à fournir toute autre information utile. UN ونشكركم على إتاحة الفرصة لنا للتعليق على مشروع التقرير. ونحن على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد تكون مطلوبة.
    On trouvera dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/5 un résumé de ce projet de rapport et d'autres informations sur ces travaux. UN ويمكن الاطلاع على موجز لمشروع التقرير ومعلومات إضافية عن هذا العمل في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/5.
    La Directrice générale a ensuite fait distribuer aux membres du Conseil ce projet de rapport dans toutes les langues officielles. UN وقام المدير التنفيذي فيما بعد بتوزيع مشروع التقرير بجميع اللغات الرسمية على أعضاء المجلس.
    Il invite le Comité à examiner ce projet de rapport chapitre par chapitre. UN ودعا الرئيس اللجنة إلى دراسة مشروع التقرير فصلاً بعد فصل.
    Les experts formulent des observations sur ce projet de rapport dans un délai de deux semaines à compter de sa réception. UN ويتعيَّن على الخبراء الحكوميين التعليق على مشروع التقرير هذا في غضون أسبوعين من تسلّمهم إياه.
    ce projet de rapport est envoyé à l'État examiné. UN ويُرسَل مشروع التقرير هذا إلى الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Les experts sont invités à fournir des observations sur ce projet de rapport dans un délai de deux semaines à compter de sa réception. UN ثم يُدعى الخبراء إلى التعليق على مشروع التقرير هذا في غضون أسبوعين من تسلّمهم إياه.
    Ce qui s'est produit relativement au paragraphe 8 exige que nous examinions très attentivement ce projet de rapport. UN وما وقع بالنسبة إلى الفقرة 8 يتطلب منا أن نقوم بمراجعة شاملة لنص مشروع التقرير.
    ce projet de rapport, avec ses annexes, a été adopté ad referendum. UN واعتمد مشروع التقرير بمرفقاته مع الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    Le Conseil consultatif a approuvé ce projet de rapport et a recommandé sa transmission au Conseil des ministres. UN وقد قبل المجلس مشروع التقرير المقدم وأيد إرساله بعد ذلك إلى مجلس الوزراء.
    ce projet de rapport a été adopté ad referendum. UN واعتمد مشروع التقرير مع الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    À la même séance, les représentants du Chili, de Cuba, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations à l’issue desquelles le Comité a décidé d’examiner ce projet de rapport à une date ultérieure. UN وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانات أدلى بها ممثلو شيلي وكوبا والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية، قررت اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير في مرحلة لاحقة من عملها.
    À la même séance, les représentants du Chili, de Cuba, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations à l’issue desquelles le Comité a décidé d’examiner ce projet de rapport à une date ultérieure. UN وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانات أدلى بها ممثلو شيلي وكوبا والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية، قررت اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير في مرحلة لاحقة من عملها.
    Puis la Commission spéciale plénière a adopté ce projet de rapport, tel que révisé et corrigé oralement au cours de la discussion.» UN ثم اعتمدت اللجنة المخصصة مشروع التقرير هذا، بصيغته المنقحة والمصححة شفويا خلال المناقشة. "
    Puisque nous avons déjà eu l'occasion d'examiner ce projet de rapport paragraphe par paragraphe, je souhaite passer à l'examen section par section, en n'attirant votre attention que sur les parties qui ont été modifiées. UN وحيث إننا أُتيحت لنا الفرصة للنظر في مشروع التقرير هذا فقرة فقرة، فإني اعتزم المضي في بحثه فرعاً فرعاً، مع لفت انتباهكم فقط إلى اﻷجزاء التي أُدخلت عليها تعديلات.
    Tout en souscrivant à la plupart de ses remarques et recommandations, nous souhaitons porter à son attention les observations ci-après qui, nous l'espérons, contribueront dans une grande mesure à renforcer l'objectivité de ce projet de rapport. UN وبينما نشترك معه في الرأي في معظم ملاحظاته وتوصياته، فإننا نود كذلك أن نلفت نظره إلى الملاحظات التالية التي نأمل أن تساعد إلى حد كبير أيضا في جعل مشروع التقرير هذا أكثر توازنا.
    J'ai l'intention de procéder à une première lecture de ce projet de rapport annuel lors d'une séance plénière informelle qui se tiendra après la séance plénière du jeudi 14 septembre 2000. UN وأعتزم إجراء القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي في جلسة عامة غير رسمية تعقب الجلسة العامة المقرر عقدها يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد