ويكيبيديا

    "ce que je peux dire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما يمكنني قوله
        
    • ما أستطيع قوله
        
    • ما استطيع قوله
        
    • ما يمكننى قوله
        
    • ما يُمكنني قوله
        
    • ماذا يمكنني القول
        
    • ما سأقوله
        
    • ماذا يُمكنني أن أقول
        
    • مايمكنني قوله
        
    • ما أستطيع أن أقول
        
    • ما يمكنني إخباركِ
        
    Voilà ce que je peux dire pour résumer cette première phase de nos travaux concernant le débat général. UN وهذا ما يمكنني قوله من باب إيجاز الجزء الأول من أعمالنا، وهو المناقشة العامة.
    Tout ce que je peux dire c'est qu'on va attaquer une station et on attend une forte résistance. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أننا نعتدي على محطة ونتوقع مقاومة شديدة
    Dieu merci, vous êtes arrivés à temps, c'est tout ce que je peux dire. Open Subtitles الحمد الله أنّكم وصلتم إلى ،عندما فعل هذا .هذا كل ما يمكنني قوله
    Je veux ce qu'il y a de mieux pour ma fille, et ce que je peux dire, est que c'est toi. Open Subtitles أريد ما هو أفضل لإبنتي و من خلال ما أستطيع قوله هذا أنت
    Tout ce que je peux dire c'est que quand la caserne 51 affrontera la 90 au softball l'été prochain, tu as intérêt à être là. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله عندما يلعب فرق 51 مع 90 في الصيف القادم كرة القدم الأفضل أن تحضر أفضل ما لديك
    Tout ce que je peux dire maintenant, c'est que personne ne me convaincra de rester une nuit dans cette maison, et certainement pas un soir de pleine lune. Open Subtitles كل ما استطيع قوله بهذه النقطة هو انه لن يستطيع احد اقناعي بالمبات في المنزل بالتأكيد ليس خلال قمر كامل
    Tout ce que je peux dire, c'est que la foi est née dans les mines. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن الإيمان نشأ في المناجم.
    C'est tout ce que je peux dire, et je le pensais, Et si seulement ça ne m'avait pas pris si longtemps. Open Subtitles هذا ما يمكنني قوله لقد عنيته، وأتمنى لو لم أستغرق كل هذا الوقت
    En tant que conseiller légal, tout ce que je peux dire est que c'est un problème confidentiel. Open Subtitles بصفتي المستشار القانوني كل ما يمكنني قوله أنها قضية سرية
    Je me souviens d'avoir ce même sentiment exacte, et parfois je me sens toujours de cette façon, et tout ce que je peux dire est ... chaque jour devient un peu plus normal. Open Subtitles وأحياناً يساورني ذلك الشعور وكل ما يمكنني قوله الطبيعية تعود لحياتي بمضي الأيام شيئاً فشيئاً
    C'était le mois dernier Halloween, mais avec un corps pareil, tout ce que je peux dire, Open Subtitles يبدو انها ليله سعدي عيد القديسين كان الشهر المنصرم لكن لجسد كهذا كل ما يمكنني قوله
    Halloween était le mois dernier, mais avec un corps comme ça, tout ce que je peux dire est, Open Subtitles كان هالوين الشهر الماضي، ولكن مع الجسم مثل ذلك، كل ما يمكنني قوله هو،
    Tout ce que je peux dire, c'est que des experts pensent que cette substance pourrait avoir une valeur inestimable. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله بأن عقول أكثر إحتيالاً من عقولنا أخبروني بان هذه المادة من المحتمل أن تكون لا تقدر بثمن
    Tout ce que je peux dire, c'est que j'ai peut-être trouvé le motif du meurtre de Branch. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أنني ربما وجدت شيئا ما الذي يعطي نايتهورس الدافع لقتل برانش
    Tout ce que je peux dire, c'est que tu me regardes bizarrement depuis ce matin, et ça doit s'arrêter tout de suite. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله , برايان. أنك كنت تقوم بإتصال عيني بشع. معي كل صباح و أريد أن أوقفه حالا.
    Tout ce que je peux dire c'est qu'Astrid sera bientôt chez elle. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أنه ستكون في المنزل قريبًا
    Tout ce que je peux dire c'est que l'année où je suis parti Open Subtitles كلّ ما أستطيع قوله لك، أن خلال السنة التي كنت غائبة فيها،
    ce que je peux dire c'est que je suis plus heureux et cette ville en meilleure santé depuis que tu es partie. Open Subtitles كل ما استطيع قوله انا اسعد مليون مره وهذه القريه اصح تريليون مره منذ ذهابك
    Tout ce que je peux dire, c'est que j'ai vu, avec certitude, Open Subtitles كل ما يمكننى قوله هو رأيت, و انا متأكد من ذلك
    Tout ce que je peux dire c'est, suis ton coeur, fiston. Open Subtitles كل ما يُمكنني قوله هو اتبع قلبك يا بُني
    Au moins, je me crée une propre vie, ce qui est beaucoup plus que ce que je peux dire pour toi. Open Subtitles حسناً على الأقل أنا أصنع حياة لنفسي هذا أكثر ما سأقوله لك
    Ouais, il est 5'6 ", 250 livres, armé et dangereux, mais ce que je peux dire? Open Subtitles أجل ، إنه يبلغ من الطول 5.6 قدماً ويزن 250 رطل مُسلح وخطير ، لكن ماذا يُمكنني أن أقول
    Il souffre énormément. C'est tout ce que je peux dire. Open Subtitles لقد مر بالكثير من الآلام هذا كل مايمكنني قوله
    Tout ce que je peux dire c'est que là où il s'est noyé, ce n'est pas aux bains de Cowley. Open Subtitles كل ما أستطيع أن أقول لكم هو أنه أينما غرق، لم يكن في حمامات كولي.
    Comme je vous l'ai déjà expliqué, tout ce que je peux dire c'est qu'il a été renvoyé suite à une altercation avec son cadet chef. Open Subtitles وكما وضحت بالفعل كل ما يمكنني إخباركِ به هو أنه أعاد التسجيل يتبع مشاجرةً مع طالبٌ كان قائداً للفريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد