ويكيبيديا

    "ce que l'on parvienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يتم التوصل
        
    • أن يجري التوصل
        
    Cuba est d'avis que la communication d'informations concernant les dotations militaires et les achats liés à la production nationale des États devrait rester volontaire jusqu'à ce que l'on parvienne à un consensus sur la question. UN وتشاطر كوبا الرأي القائل بأن تقديم المعلومات من قبل الدول الأعضاء عن مخزوناتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني ينبغي أن يبقى أمراً طوعياً إلى أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة.
    Il faut absolument qu'elle reste en vigueur jusqu'à ce que l'on parvienne à une paix plus durable. UN ويجب المحافظة عليه إلى أن يتم التوصل إلى سلم دائم.
    Il faut absolument qu'elle reste en vigueur jusqu'à ce que l'on parvienne à une paix plus durable. UN ويجب المحافظة عليه إلى أن يتم التوصل إلى سلم دائم.
    Elle doit rester en vigueur jusqu'à ce que l'on parvienne à une paix plus durable. UN ويجب المحافظة عليه إلى أن يتم التوصل إلى سلم دائم.
    Il est prévu que le Comité continuera d'exister jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ومن المتوخى أن تظل اللجنة قائمة الى أن يجري التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين.
    Elle doit rester en vigueur jusqu'à ce que l'on parvienne à une paix plus durable. UN ويجب المحافظة عليه الى أن يتم التوصل الى سلم دائم.
    Elle doit rester en vigueur jusqu'à ce que l'on parvienne à une paix plus durable. UN ويجب المحافظة عليه إلى أن يتم التوصل إلى سلم دائم.
    Elle doit rester en vigueur jusqu'à ce que l'on parvienne à une paix plus durable. UN ويجب المحافظة عليه إلى أن يتم التوصل إلى سلم دائم.
    Il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين.
    Il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين.
    Il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine et que le peuple palestinien puisse exercer pleinement ses droits inaliénables. Tableau 3.7 UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين وإلى أن يجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    Pour terminer, je dirai qu'il ne fait aucun doute que l'ONU a une responsabilité historique pour ce qui est de la question de Palestine jusqu'à ce que l'on parvienne à un accord final sur tous ses aspects. UN وختاما، فلا يمكن انكار أن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية تاريخية فيما يتعلق بمسألة فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى تسوية نهائية من كافة اﻷوجه.
    L'orateur espère que le Département poursuivra ses activités, avec l'appui de l'Assemblée générale, dans le cadre du Programme spécial d'information sur la question de Palestine, y compris du programme de formation des journalistes palestiniens, jusqu'à ce que l'on parvienne à une solution équitable de cette question. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل الإدارة أنشطتها، مدعومة بالجمعية العامة، في برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين، بما في ذلك برنامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين، إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل لهذه القضية.
    Il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine, les accords de paix israélo-palestiniens soit effectivement appliqués et le peuple palestinien puisse exercer pleinement ses droits inaliénables. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين وإلى أن يجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    Elle a souligné qu'il fallait maintenir les structures de maintien de la paix existantes jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement concerté du conflit et envisager de renforcer la force de maintien de la paix. UN وشدد على الحاجة إلى الإبقاء على الأشكال القائمة لحفظ السلام إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق لتسوية النـزاع، وإلى النظر في إمكانية زيادة قوام قوة حفظ السلام.
    Rappelant qu'elle a recommandé que des dispositions soient prises pour assurer que des efforts intensifs se poursuivront, sous les auspices de la Conférence d'amendement, jusqu'à ce que l'on parvienne à un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et qu'elle a invité toutes les parties à participer à la Conférence et à contribuer à son succès, UN وإذ تشير الى توصيتها بوضع ترتيبات تكفل مواصلة الجهود المكثفة، تحت رعاية مؤتمر التعديل، الى أن يتم التوصل الى معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، ودعوتها الى أن تشارك كل اﻷطراف في مؤتمر التعديل، وأن تسهم في نجاحه،
    Rappelant qu'elle a recommandé que des dispositions soient prises pour assurer que des efforts intensifs se poursuivront, sous les auspices de la Conférence d'amendement, jusqu'à ce que l'on parvienne à un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et qu'elle a invité toutes les parties à participer à la Conférence d'amendement et à contribuer à son succès, UN وإذ تشير إلى توصيتها بوضع ترتيبات تكفل مواصلة الجهود المكثفة، تحت رعاية مؤتمر التعديل، إلى أن يتم التوصل إلى معاهدة حظر شامل للتجارب النوية، ودعوتها إلى أن تشارك كل اﻷطراف في مؤتمر التعديل، وأن تسهم في نجاحه،
    Rappelant qu'elle a recommandé que des dispositions soient prises pour assurer que des efforts intensifs se poursuivront, sous les auspices de la Conférence d'amendement, jusqu'à ce que l'on parvienne à un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et qu'elle a invité toutes les parties à participer à la Conférence et à contribuer à son succès, UN وإذ تشير الى توصيتها بوضع ترتيبات تكفل مواصلة الجهود المكثفة، تحت رعاية مؤتمر التعديل، الى أن يتم التوصل الى معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، ودعوتها الى أن تشارك كل اﻷطراف في مؤتمر التعديل، وأن تسهم في نجاحه،
    Il est prévu que le Comité continuera d'exister jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ومن المتوخى أن تظل اللجنة قائمة الى أن يجري التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين.
    À cet égard, il note qu'au paragraphe 2.25 du projet de budget-programme, il est prévu que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien continuera d'exister jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢ - ٢٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة، أنه من المتوخى " أن تظل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف قائمة الى أن يجري التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد