ويكيبيديا

    "ce que nous devons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما علينا
        
    • ما نحتاج
        
    • ما ينبغي
        
    • ما يجب علينا
        
    • ما يتعين علينا
        
    • ما نحتاجه
        
    • مالذي يجب علينا
        
    • ما يتوجب علينا
        
    • يجب أن نفعله
        
    • ماذا علينا
        
    • ما يتعيّن علينا
        
    Tout ce que nous devons faire est d'entrer dans son esprit et trouver où. Open Subtitles كل ما علينا فعله أن نقرأ عقله ونجد مكان جثة أبي
    Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. Open Subtitles وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق.
    ce que nous devons faire, c'est agir avec méthode et logique, comme vient de le souligner également l'Ambassadeur Bennouna. UN إن ما نحتاج إليه هو ضمان الاتساق والتلاحم. وقد شدد السفير بنونة على ذلك الجانب أيضا.
    De toute évidence, ceux qui décident ce que nous devons voir et entendre détiennent un pouvoir terrible. UN من الواضح أن الذين يقررون ما ينبغي أن نراه ونستمع إليه لديهم قوة رهيبة.
    La Banque mondiale a résumé très habilement ce que nous devons faire pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وقد لخص البنك الدولي بمهارة ما يجب علينا أن نفعله لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    C'est ce que nous devons faire avec l'Assemblée générale. UN وهذا ما يتعين علينا عمله في الجمعية العامة.
    Il n'y a pas de traitement assez rapide, donc ce que nous devons faire c'est ralentir le virus assez longtemps pour que le traitement fasse effet. Open Subtitles لا يوجد علاج يعمل بالسرعة الكافية لذا ما نحتاجه هو إبطاء الفايروس بما يكفي ليتمكّن علاجنا من إعطاء نتيجة
    Tout ce que nous devons faire c'est attendre leur signal et attraper la coupe. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو انتظار إشارتهم والاستيلاء على كأس
    Tout ce que nous devons faire c'est éviter ces centrales et si elles n'ont pas encore explosé, je pense qu'on peut y aller. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تجاوز حلقة المفاعلات النووية هذه وأظن أننا سنكون بخير إن لم تنفجر بعد
    Non, tout ce que nous devons faire c'est demander un certificat à un médecin disant que tu as été blessée. Open Subtitles كلا ، كل ما علينا فعله هو أن نحضر طبيب لكي يكتب رسالة أنك كنتي مصابه
    La Déclaration du Millénaire met en lumière ce que nous devons faire ensemble. UN وإن إعلان الألفية يحدد ما علينا القيام به معا.
    Comme le Président Susilo Bambang Yudhoyono l'indiquait récemment, tout ce que nous devons faire, c'est nous lier à ce contrat et l'exécuter selon la lettre et l'esprit. UN وكما أشار إلى ذلك مؤخرا الرئيس سوزيلو بامببانغ يوضيونو، ما علينا إلا الالتزام بهذا العقد، وتنفيذه قلبا وقالبا.
    Nous savons ce que nous devons faire et comment le faire. UN ونحن نعلم ما نحتاج إلى عمله، كما نعلم كيفية عمله.
    Vous pouvez nous dire ce que nous devons savoir, ou ... Open Subtitles يمكنك إما أن تخبرنا ما نحتاج إلى معرفته، أو...
    Je ne suis pas sûr d'un autre régime de Wells est ce que nous devons. Open Subtitles أنا لست متأكدا خطة أخرى من ويلز هو ما نحتاج إليه.
    Le débat a permis de dégager un consensus sur ce que nous devons faire. UN وأظهر هذا التبادل لﻵراء تلاقيا بشأن ما ينبغي عمله.
    Cette absence implicite d'espoir ne devrait pas faire partie de ce que nous devons prêcher au monde. UN وهذا يوحي بأن فقدان الأمل ليس ما ينبغي أن نعظ العالم به.
    ce que nous devons faire, c'est négocier des accords multilatéraux de limitation des armements. UN إن ما يجب علينا القيام به هو التفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    Je pense que nous devrions utiliser ces deux ans pour réfléchir sérieusement à ce que nous devons faire. UN وأرى أننا ينبغي أن نستخدم هاتين السنتين في التركيز بعناية على ما يجب علينا أن نفعله.
    L'Accord-cadre énonce clairement ce que nous devons faire en vertu de l'Accord avec l'AIEA. UN واﻹطار المتفق عليه ينص بجلاء على ما يتعين علينا أن نفعله وفقا لاتفاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    ce que nous devons faire, c'est l'accent sur cette ligne du temps. Alors, quand laisserons-nous au pays le savent? Open Subtitles ما نحتاجه الآن ، هو التّركيز على هذا الجدول الزّمني
    Ok alors tâchons de trouver ce que nous devons faire afin d'avancer. Open Subtitles حسنٌ، لنقم بمعرفة مالذي يجب علينا نفعله حتى يمضي الجميع للأمام
    ce que nous devons faire ? Open Subtitles لماذا أنتم يارفاق تفعلون ما يتوجب علينا نحن فعله ؟
    Ne passons pas outre à ce conseil avisé et, collectivement, n'attendons pas pour accomplir ce que nous devons accomplir. UN دعونا نحترم هذه النصيحة الرشيدة ونفعل كمجتمع دولي ما يجب أن نفعله دونما إبطاء.
    Nous savons ce que nous voulons, nous savons ce que nous devons faire pour y arriver et nous savons comment nous y prendre. UN إننا نعرف ما نريد. ونعرف ماذا علينا أن نعمله كي نحققه. ونعرف كيف نفعله.
    Maintenant ce que nous devons faire c'est trouver ce que c'était. Open Subtitles ما يتعيّن علينا القيام به الآن هُو إكتشاف ما كان ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد