ويكيبيديا

    "ce que nous voyons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما نراه
        
    • إن المرئيّ
        
    • نَرى
        
    A l'opposé, ce que nous voyons souvent dans notre société est, en réalité, une distorsion de la nature humaine. Open Subtitles فإن النقيض، الذي غالباً ما نراه في مجتمعاتنا، هو في الحقيقة، صورة مشوهة للطبيعة البشرية
    ce que nous voyons et entendons et ce dont nous sommes témoins c'est ce que les médias décident de nous montrer. UN إن ما نراه ونسمعه ونشاهده هو ما تقرر وسائط الاعلام أن نراه ونسمعه ونشهده.
    En fait, c'est ce que nous voyons dans pratiquement tous les rapports qui sont soumis à l'Assemblée générale par les organes de l'ONU. UN والواقع أن هذا ما نراه عمليا في جميع الحالات التي تقدم فيها هيئات اﻷمم المتحدة تقارير الى الجمعية العامة.
    ce que nous voyons ici n'est en fait que la partie visible de l'iceberg, l'autre partie étant constituée par les travaux importants que vous avez menés à bien, officiellement mais dans les coulisses. UN ما نراه هنا هو في الحقيقة جزء بسيط من العمل المهم الذي تضطلعون به رسمياً في الكواليس.
    "Car ce que nous voyons est temporaire... "mais ce qui ne peut pas être vu est éternel. Open Subtitles "إن المرئيّ زائل، أما الخفيّ خير وأبقى"
    Il est dans chaque cœur humain dans tout ce que nous voyons ou touchons. Dans tout ce que nous sentons. Open Subtitles هو في كُلّ قلب إنسان، كُلّ شيء نَرى ونَمْسُّ، كُلّ شيء نَشْعرُ.
    Et je peux dire à l'Assemblée que ce que nous voyons nous préoccupe. UN ويمكنني أن أقول للجمعية بأن ما نراه يثير في نفوسنا القلق.
    COPENHAGUE – Avez-vous remarqué que les militants pour la protection de l’environnement affirment presque invariablement que non seulement que le réchauffement climatique existe et qu’il est négatif, mais aussi que ce que nous voyons est encore pire que les prévisions ? News-Commentary كوبنهاغن ـ هل لاحظتم كيف يزعم أنصار البيئة في كل موقف تقريباً أن الانحباس الحراري العالمي ليس أمراً واقعاً محتماً فحسب، بل وأن ما نراه اليوم هو أسوأ حتى مما كان متوقعاً؟
    Le seul pouvoir que nous ayons dans ce monde est ce que nous voyons, Dash. Open Subtitles قوتنا هذه هى كُل مانملك فى هذا العالم , ما نراه "داش".
    "ce que nous voyons, ce que nous paraissons "Tout n'est qu'un songe dans un songe" Open Subtitles كل ما نراه أو نشعر به ليس سوى حلم داخل حلم.
    Tout ce que nous voyons d'elles sont de vieilles photos. Open Subtitles كل ما نراه من النجوم هو صورها القديمة
    Mais si l'on se tourne vers les fossiles receuillis, voici ce que nous voyons: Open Subtitles لكن حين ننظر للسجلات المزعومة ، فهذا ما نراه
    ce que nous voyons autour de nous, même nos corps, ce n'est que la pointe de l'iceberg. Open Subtitles عندما ننظر حولنا، حتى على أجسادنا ما نراه هو اليسير اليسير
    ce que nous voyons à l'oeuvre est une complexification des forces qui poussent les gens vers la catastrophe et des acteurs qui à la fois les y encouragent et les aident. UN إن ما نراه واقعا هو تعقد متزايد في القوى التي تقحم الناس في الكوارث وفي العناصر الفاعلة التي تشجعهم أو تساعدهم على حد سواء.
    De même, nous voulons croire que les institutions des Nations Unies mettront davantage l'accent sur les petits États insulaires en développement et qu'elles corrigeront ce que nous voyons comme un déséquilibre, actuellement, à l'appui des petits États fragiles de ce monde. UN وبالمثل، فإننا على ثقة من أن وكالات الأمم المتحدة ستعزز من تركيز اهتمامهـا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وتصحح ما نراه خلـلا حاليا في دعم الدول الصغيرة الضعيفــة في العالم.
    Y a-t-il un autre moyen de renforcer le multilatéralisme que d'accepter, de respecter et d'appliquer les décisions du Conseil de sécurité? Ainsi, ce que nous voyons ici n'est qu'une tentative de nous leurrer. UN وهل هناك سبيل آخر لتعزيز التعددية بخلاف قبول مقررات مجلس الأمن واحترامها وتنفيذها؟ وهكذا، فإن ما نراه هنا هو محاولة للتلاعب.
    C'est ce que nous voyons dans la crise du Liban. UN وهذا ما نراه في الأزمة اللبنانية.
    Il comprend tout ce que nous voyons et tout ce que nous savons. Open Subtitles ويشمل كل ما نراه وكل ما نعرفه.
    ce que nous voyons est un phénoméne magnétique sur une échelle beaucoup plus grande que nous avons vu à Auschwitz. Open Subtitles ما نراه هو ظاهرة مغناطيسية في نطاق أكبر مما شاهدناه في - أوشفيتز
    "Car ce que nous voyons est temporaire... "mais ce qui ne peut pas être vu est éternel. Open Subtitles "إن المرئيّ زائل، أما الخفيّ خير وأبقى"
    je ne serai pas à très étonné si ce que nous voyons est un modèle. Open Subtitles لَنْ يحدث تمريضَ مُفاجئاً إذا نَرى نمط هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد