ويكيبيديا

    "ce que vous avez dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما قلته
        
    • ما قلتيه
        
    • بما قلته
        
    • ما قلتِه
        
    • ما قلتَه
        
    • ما الذي قلته
        
    • ما قلت
        
    • ما قُلته
        
    • عما قلتيه
        
    • ماقلتيه
        
    • ما قلتموه
        
    • بما قلتيه
        
    • مما قلته
        
    • فيما قلتيه
        
    • ماقلته انت
        
    J'approuve ce que vous avez dit à plusieurs occasions : nous devons travailler plus et vite pour venir à bout des obstacles essentiellement pratiques. UN وأتفق مع ما قلته في العديد من المناسبات. إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا.
    Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. Open Subtitles سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير
    C'est ce que vous avez dit l'autre fois. Et je tremble. Open Subtitles هذا ما قلته المرة الماضية الآن أنا مصاب بارتعاش
    [Soupire] Je pensais à ce que vous avez dit sur moi de ne pas admettre des choses à moi-même et je voulais vous parler de cela. Open Subtitles لقد كنت افكر في ما قلتيه بخصوص عدم اعترافي باشياء لنفسي واردت ان اتحدث لك بشأنها
    Ça me rappelle ce que vous avez dit la dernière fois, avant de partir. Open Subtitles ذكّرني الأمر بما قلته الأسبوع الماضي حينما كنتَ على وشك الرحيل
    J'ai entendu ce que vous avez dit à votre père à propos de moi; que je suis un tueur. Open Subtitles سمعتُ ما قلتِه لأبيكِ عنّي، بأنّني قاتل.
    ce que vous avez dit devant la Cour devait être dit. Open Subtitles ما قلته بقاعة المحكمة كان من اللازم أن يقال
    J'ai écouté avec grand intérêt votre déclaration liminaire. La délégation suisse est d'accord avec tout ce que vous avez dit. UN لقد استمعت باهتمام شديد إلى بيانك الافتتاحي، والوفد السويسري يؤيدك في كل ما قلته.
    Vous seriez étonné que j'approuve ce que vous avez dit ? Open Subtitles هل سيفاجئك أن تعلم أني أتعاطف مع ما قلته للتوّ بشأن الدفاع عن بيتك؟
    Si, parce que je n'ai pas arrêté de penser à ce que vous avez dit et son implication sur ma vie. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟
    Après ce que vous avez dit, vous faites partie de la famille. Open Subtitles أتدري ما قلته في الخدمة هناك يجعلكم عائلة الان
    Dr Hodgins, j'ai réfléchi à propos de ce que vous avez dit sur le fait d'accepter les choses quand elles ne vont pas dans votre sens. Open Subtitles الدكتور هودجينز، لقد كنت التفكير ما قلته حول قبول الأشياء في الحياة عندما لا تذهب في طريقك.
    Le fait est que, tout ce que vous avez dit est enregistré et envoyé sur mon adresse de la sécurité intérieure. Open Subtitles - ايا كان - النقطة هي، كل ما قلته تم تسجيله و يرسل إلى حساب الأمن الوطني
    Je entendu ce que vous avez dit plus tôt, à propos de, euh, l'ouverture. Open Subtitles سمعت ما قلته في وقت سابق، عنها، أم، فتح.
    Mais ce que vous avez dit ne colle pas avec ce qui s'est passé. Open Subtitles عدا ان كل ما قلتيه لنا غير متناسق مع كل ما يحدث.
    Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays. UN ولقد تأثرت على نحو خاص بما قلته عن بلدي اليوم.
    ce que vous avez dit m'a blessé, mais je sais que d'autres partagent vos idées fausses. Open Subtitles ما قلتِه جرحني، ولكني واثق أن هناك من يشاركونكِ مفهومكِ الخاطئ عني.
    Gorman a tiré sur Justin. C'est ce que vous avez dit. Open Subtitles كلاّ، ذلك المارشال قتله هذا ما قلتَه أنتَ
    ce que vous avez dit plus tôt, à propos de mes motivations, mon orgueil, il y a probablement beaucoup de vérité dans cela. Open Subtitles ما الذي قلته مسبقا حو دوافعي غروري، ربما هناك الكثي من الحقيقة في ذلك
    J'essaye... difficilement de convaincre mon esprit entre ce que vous avez dit et ce que j'ai vu. Open Subtitles كَمْ مجنون هذا؟ إني أجتهد بالمحاولة لإغير عقلي عن هذا الشيء ما قلت فقط و ما رأيت انا
    Et j'ai parlé à mon mari de ce que vous avez dit, lundi, et il a accepté. Open Subtitles ولقد اخبرت زوجي عن ما قُلته يوم الأثنين , و ولقد وافق
    Très bien. Qu'en est-il de ce que vous avez dit avant. A propos d'elle, faisant ce que nous devrions faire. Open Subtitles حسنٌ، ماذا عما قلتيه من قبل عن فعلها ما يتوجب علينا فعله
    A part cela, vous comprenez que tout ce que vous avez dit est ici aujourd'hui de la connaissance d'occasion ? Open Subtitles بعيداً عن ذلك, هل لديكِ علم بأن كل ماقلتيه هنا اليوم هو شيء غير مجدي ؟
    Nous sommes d'accord avec ce que vous avez dit en ce qui concerne la façon de procéder pour établir cet important document. UN ونتفق مع ما قلتموه بشأن سبيل المضي قدماً في مسار وضع الصيغة النهائية لهذه الوثيقة المهمة.
    J'ai beaucoup pensé à ce que vous avez dit et vous avez raison. Open Subtitles صحيح , فكرت بالامر , و بما قلتيه و كنتي على صواب
    Mais rien de ce que vous avez dit ne m'effraie. Je ne vous quitterai pas. Open Subtitles لا شيء مما قلته قد أخافني، ولن أبارح جوارك أبداً
    On a réfléchi à ce que vous avez dit, et vous avez raison. Open Subtitles كنا نفكر فيما قلتيه وأنتِ محقة
    Tout ce que vous avez dit est vrai. Open Subtitles جميع ماقلته انت صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد