J'approuve ce que vous avez dit à plusieurs occasions : nous devons travailler plus et vite pour venir à bout des obstacles essentiellement pratiques. | UN | وأتفق مع ما قلته في العديد من المناسبات. إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا. |
Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. | Open Subtitles | سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير |
C'est ce que vous avez dit l'autre fois. Et je tremble. | Open Subtitles | هذا ما قلته المرة الماضية الآن أنا مصاب بارتعاش |
[Soupire] Je pensais à ce que vous avez dit sur moi de ne pas admettre des choses à moi-même et je voulais vous parler de cela. | Open Subtitles | لقد كنت افكر في ما قلتيه بخصوص عدم اعترافي باشياء لنفسي واردت ان اتحدث لك بشأنها |
Ça me rappelle ce que vous avez dit la dernière fois, avant de partir. | Open Subtitles | ذكّرني الأمر بما قلته الأسبوع الماضي حينما كنتَ على وشك الرحيل |
J'ai entendu ce que vous avez dit à votre père à propos de moi; que je suis un tueur. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلتِه لأبيكِ عنّي، بأنّني قاتل. |
ce que vous avez dit devant la Cour devait être dit. | Open Subtitles | ما قلته بقاعة المحكمة كان من اللازم أن يقال |
J'ai écouté avec grand intérêt votre déclaration liminaire. La délégation suisse est d'accord avec tout ce que vous avez dit. | UN | لقد استمعت باهتمام شديد إلى بيانك الافتتاحي، والوفد السويسري يؤيدك في كل ما قلته. |
Vous seriez étonné que j'approuve ce que vous avez dit ? | Open Subtitles | هل سيفاجئك أن تعلم أني أتعاطف مع ما قلته للتوّ بشأن الدفاع عن بيتك؟ |
Si, parce que je n'ai pas arrêté de penser à ce que vous avez dit et son implication sur ma vie. | Open Subtitles | أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟ |
Après ce que vous avez dit, vous faites partie de la famille. | Open Subtitles | أتدري ما قلته في الخدمة هناك يجعلكم عائلة الان |
Dr Hodgins, j'ai réfléchi à propos de ce que vous avez dit sur le fait d'accepter les choses quand elles ne vont pas dans votre sens. | Open Subtitles | الدكتور هودجينز، لقد كنت التفكير ما قلته حول قبول الأشياء في الحياة عندما لا تذهب في طريقك. |
Le fait est que, tout ce que vous avez dit est enregistré et envoyé sur mon adresse de la sécurité intérieure. | Open Subtitles | - ايا كان - النقطة هي، كل ما قلته تم تسجيله و يرسل إلى حساب الأمن الوطني |
Je entendu ce que vous avez dit plus tôt, à propos de, euh, l'ouverture. | Open Subtitles | سمعت ما قلته في وقت سابق، عنها، أم، فتح. |
Mais ce que vous avez dit ne colle pas avec ce qui s'est passé. | Open Subtitles | عدا ان كل ما قلتيه لنا غير متناسق مع كل ما يحدث. |
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays. | UN | ولقد تأثرت على نحو خاص بما قلته عن بلدي اليوم. |
ce que vous avez dit m'a blessé, mais je sais que d'autres partagent vos idées fausses. | Open Subtitles | ما قلتِه جرحني، ولكني واثق أن هناك من يشاركونكِ مفهومكِ الخاطئ عني. |
Gorman a tiré sur Justin. C'est ce que vous avez dit. | Open Subtitles | كلاّ، ذلك المارشال قتله هذا ما قلتَه أنتَ |
ce que vous avez dit plus tôt, à propos de mes motivations, mon orgueil, il y a probablement beaucoup de vérité dans cela. | Open Subtitles | ما الذي قلته مسبقا حو دوافعي غروري، ربما هناك الكثي من الحقيقة في ذلك |
J'essaye... difficilement de convaincre mon esprit entre ce que vous avez dit et ce que j'ai vu. | Open Subtitles | كَمْ مجنون هذا؟ إني أجتهد بالمحاولة لإغير عقلي عن هذا الشيء ما قلت فقط و ما رأيت انا |
Et j'ai parlé à mon mari de ce que vous avez dit, lundi, et il a accepté. | Open Subtitles | ولقد اخبرت زوجي عن ما قُلته يوم الأثنين , و ولقد وافق |
Très bien. Qu'en est-il de ce que vous avez dit avant. A propos d'elle, faisant ce que nous devrions faire. | Open Subtitles | حسنٌ، ماذا عما قلتيه من قبل عن فعلها ما يتوجب علينا فعله |
A part cela, vous comprenez que tout ce que vous avez dit est ici aujourd'hui de la connaissance d'occasion ? | Open Subtitles | بعيداً عن ذلك, هل لديكِ علم بأن كل ماقلتيه هنا اليوم هو شيء غير مجدي ؟ |
Nous sommes d'accord avec ce que vous avez dit en ce qui concerne la façon de procéder pour établir cet important document. | UN | ونتفق مع ما قلتموه بشأن سبيل المضي قدماً في مسار وضع الصيغة النهائية لهذه الوثيقة المهمة. |
J'ai beaucoup pensé à ce que vous avez dit et vous avez raison. | Open Subtitles | صحيح , فكرت بالامر , و بما قلتيه و كنتي على صواب |
Mais rien de ce que vous avez dit ne m'effraie. Je ne vous quitterai pas. | Open Subtitles | لا شيء مما قلته قد أخافني، ولن أبارح جوارك أبداً |
On a réfléchi à ce que vous avez dit, et vous avez raison. | Open Subtitles | كنا نفكر فيما قلتيه وأنتِ محقة |
Tout ce que vous avez dit est vrai. | Open Subtitles | جميع ماقلته انت صحيح. |