ويكيبيديا

    "ce qui était arrivé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما حدث
        
    • بما حصل
        
    • عما حدث
        
    • ما جرى
        
    • ماحصل
        
    Les mères et les pères, les oncles et les tantes auraient su ce qui était arrivé. Open Subtitles كان بإمكاني إخبار الآباء والأمهات والأعمام والعمات بما حدث لأحبائهم
    À 15 ans, j'ai appris ce qui était arrivé à ma famille. Open Subtitles عندما كُنت بالـ15 من عمرى علمتُ القصة بأكملها علمتُ بما حدث لعائلتى
    Je suis juste venue la nuit dernière quand j'ai appris ce qui était arrivé. Open Subtitles لا. فقط أتيت الليلة الماضية عندما سمعت بما حدث له.
    Ryan m'a dit ce qui était arrivé à votre balle de basketball, George. Open Subtitles راين أخبرني بما حصل لكرة السلة خاصتك، جورج
    Ouais, écoute, j'ai appris ce qui était arrivé à Torres, et c'est vraiment triste, mais j'ai vraiment du mal une notification en personne, okay ? Open Subtitles أجل اسمع لقد سمعت عما حدث لتوريس وهذا مؤسف للغايه ولكنى لست بحاجه لأن تعلمنى شخصيا حسنا؟
    Un seul était assez grand pour comprendre ce qui était arrivé. Open Subtitles واحدة منهم فقط، كانت كبيرةً بما فيه الكفاية لتفهم ما جرى لوالدها
    J'ai mis des années à comprendre ce qui était arrivé à mon amie. Open Subtitles استغرقني الأمر سنواتِ، لكي ألم شُتات نفسي حول ماحصل مع صديقتي
    Plutôt que de passer le reste de ma vie chez un psy, je tus ce qui était arrivé. Open Subtitles بدلا من أن أنتحر أو أقضى باقى حياتى فى مصحه نفسيه لم أخبر أحد بما حدث
    J'ai à peine remarqué la fraicheur et l'humidité de la vallée, parce que je me demandais ce qui était arrivé aux Rüttlinger. Open Subtitles بالكاد لاحظت كم كان الوداي هادئا و باردا لأنني كنت أفكر بما حدث لهما
    Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la miseptembre. UN ولما علم صاحب البلاغ بما حدث لأسرته، قرر أن يختبئ في زائير السفلى حيث أقام عند صديق حتى منتصف أيلول/سبتمبر.
    Et bien, quand j'ai entendu ce qui était arrivé à Emily Thorne, les journaux n'ont rien dit à propos de toi. Open Subtitles عندما سمعتُ بما حدث لـ"إيملي ثورن"، لم تذكر الأخبار أي شيء عنك.
    J'ai appris ce qui était arrivé et je voulais que tu saches que je n'étais pas au courant. Open Subtitles أردت ان أعلمك ان ليس لي دخل بما حدث
    Quand il fut assez âgé, elle lui avoua finalement ce qui était arrivé à son papa. Open Subtitles وحينما كبر، أخبرته أخيراً بما حدث لأبيه
    J'ai su ce qui était arrivé au Dr McKay et à sa sœur seulement bien après. Open Subtitles اسمعني. أنا لم أكن على علم بما حصل لدكتور ماكاى وأخته إلا بعد ذلك بوقت
    J'ai justement vu votre frère aujourd'hui. Il m'a dit ce qui était arrivé. Open Subtitles لقد رأيت أخيك اليوم وقد أخبرني بما حصل
    Rory m'a appelé, et m'a dit ce qui était arrivé à Billy. Open Subtitles (روري) هاتفني وأخبرني بما حصل لـ (بيلي).
    Il avait fait d'elle une droguée. Il était responsable de ce qui était arrivé, et je voulais qu'il paie. Open Subtitles جعلها تدمن على المخدرات إنه مسئول عما حدث
    Comment j'étais, les rumeurs sur ce qui était arrivé à mon frère, Julian. Open Subtitles طريقة مظهري الإشاعات التي قيلت عما حدث لأخي جوليان
    Pardon, je me demandais si vous pouviez me dire ce qui était arrivé à l'artisan qui occupait cet emplacement. Open Subtitles عذراً, لو أمكنكِ إخباري عما عما حدث للفنان الذي كان يشغل هذا المكان.
    À cause de vous, je croyais avoir causé ce qui était arrivé dans la montagne. Open Subtitles بسببك ظننت أن ما جرى في الجبال كان خطأي
    Mais il a paniqué quand il a vu ce qui était arrivé à Anna. Open Subtitles لكنه فزع عندما رأى ما جرى مع آنا
    Nous avons appris ce qui était arrivé à ta soeur et à ses enfants. Open Subtitles سمعنا ماحصل لأختك وأطفالها.
    On n'a jamais su ce qui était arrivé au gamin. Open Subtitles لا أحد علم ماحصل للشاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد