ويكيبيديا

    "ce qui c'est passé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما حدث
        
    • بما حدث
        
    • ما حصل
        
    • ما الذي حصل
        
    • عمّا جرى
        
    C'est ce qui c'est passé avec notre lieu principal... le commissariat. Open Subtitles هذا ما حدث اليوم مع موقعنا الرئيسي موقع المخفر
    Je vois ce qui c'est passé, tu as atterris sur ton côté droit. Open Subtitles لقد رأيت ما حدث لقد سقطت على جانبك الايمن
    Mais mon père veut savoir ce qui c'est passé quand il a disparu. Open Subtitles ولكن والدي يريد أن يعرف ما حدث أثناء وقته المفقود.
    elle le fera, en effet, seulement votre cousin a-t-il un rapport avec ce qui c'est passé? Open Subtitles ستشنق , بالفعل , فقط , هل لأبن عمك علاقة بما حدث ؟
    Dis nous exactement ce qui c'est passé quand vous avez déposé le chien. Open Subtitles أخبرنا بضبط ما حصل عندما ذهبت لإنزال كلبك في العيادة
    j'abandonnerais après ça, Je le promets, mais j'ai besoin de savoir ce qui c'est passé. Open Subtitles سأدع الأمر وشأنه بعد هذا، أعدك، لكن عليّ أن أعرف ما الذي حصل.
    Je veux juste te dire, que je ne te blâme pas pour ce qui c'est passé entre moi et Arastoo. Open Subtitles أنا أنا فقط أردت أن أقول أنني لا ألومك على ما حدث بيني وبين ارسطو
    Une heure avant la fusillade, voici ce qui c'est passé. Open Subtitles قبل حوالي ساعة من أطلاق النار هذا ما حدث
    Il aide à coordonner les ressources fédérales comme on identifie la mort et essaye d'expliquer ce qui c'est passé ici. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي. وهو المساعدة على تنسيق الموارد الاتحادية كما نحدد القتلى ومحاولة فهم ما حدث هنا.
    Ecoute, je suis pas en train de dire que ce qui c'est passé était bien. Open Subtitles انظر، أنا لا أقول أنّ ما حدث الليلة كان صوابًا
    Ça n'a pas d'importance qui l'a volée ou si elle a été volée ou ce qui c'est passé. Open Subtitles لا يهم من سرقها أو إن كانت قد سرقت أو ما حدث لها
    ce qui c'est passé après, je n'en ai pas la moindre idée. Open Subtitles حوالي الخامسة هذا الصباح ما حدث بعد ذلك , ليس لدي فكرة
    S'il-vous-plait, faites savoir au shaykh que je suis sincèrement désolé de ce qui c'est passé. Open Subtitles أرجوك، أبلغ الشيخ بأنّني آسف جدّاً بشأن ما حدث
    Regarde tout ce qui c'est passé depuis que tu m'a rejeté pendant notre petit voyage en montagne. Open Subtitles أنظري إلي كل ما حدث منذ منذ خذلتيني خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل
    Pourquoi vous ne nous dites pas exactement ce qui c'est passé, et nous t'aurons une réduction de peine ? Open Subtitles لمَ لا تُخبرنا ما حدث بالضبط، وسنجعل المُدّعي العام يعقد صفقة معك؟
    Et même si personne d'autre ne le lit, le livre serait quelque chose à laisser derrière nous qui dirait qu'on était là, c'est ce qui c'est passé, nous comptions. Open Subtitles حتى لو لم يقرأها أحد آخر سيكون الكتاب نوع ما لنترك خلفنا ذلك الجانب الذي كنا فيه هذا ما حدث , هممنا
    Elle dit que votre fille ment sur ce qui c'est passé. Open Subtitles إنّها تقول أنّ ابنتك كذبت حول ما حدث في تلك الليلة.
    J'essaye juste d'avoir une meilleure vision de ce qui c'est passé au bal. Open Subtitles أنا مجرد محاولة للحصول فهم أفضل لل ما حدث في الرقص. أنا لا أعرف ما حدث.
    Dernière chance de nous dire ce qui c'est passé cette nuit-là. Open Subtitles فرصة أخيرة لتخبرنا ما حدث تلك الليلة
    Et je suis sûre que vous vous êtes tous forgé une opinion sur ce qui c'est passé. Open Subtitles وأنا واثقة أن كل منكم شكل له رأياً بما حدث
    Seulement je ne comprend pas ce qui c'est passé. Open Subtitles فقط لمجرد محاولة أن أجعل ما حصل يبدو منطقيا
    Je ne veux pas qu'elle sache ce qui c'est passé. Open Subtitles لا أريدها أنت تعلم ما الذي حصل
    Nous devons promettre de ne jamais paler de ce qui c'est passé aujourd'hui ... Open Subtitles يجب أنْ نعد بعدم التحدّث أبداً عمّا جرى اليوم...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد