C'est ce qui c'est passé avec notre lieu principal... le commissariat. | Open Subtitles | هذا ما حدث اليوم مع موقعنا الرئيسي موقع المخفر |
Je vois ce qui c'est passé, tu as atterris sur ton côté droit. | Open Subtitles | لقد رأيت ما حدث لقد سقطت على جانبك الايمن |
Mais mon père veut savoir ce qui c'est passé quand il a disparu. | Open Subtitles | ولكن والدي يريد أن يعرف ما حدث أثناء وقته المفقود. |
elle le fera, en effet, seulement votre cousin a-t-il un rapport avec ce qui c'est passé? | Open Subtitles | ستشنق , بالفعل , فقط , هل لأبن عمك علاقة بما حدث ؟ |
Dis nous exactement ce qui c'est passé quand vous avez déposé le chien. | Open Subtitles | أخبرنا بضبط ما حصل عندما ذهبت لإنزال كلبك في العيادة |
j'abandonnerais après ça, Je le promets, mais j'ai besoin de savoir ce qui c'est passé. | Open Subtitles | سأدع الأمر وشأنه بعد هذا، أعدك، لكن عليّ أن أعرف ما الذي حصل. |
Je veux juste te dire, que je ne te blâme pas pour ce qui c'est passé entre moi et Arastoo. | Open Subtitles | أنا أنا فقط أردت أن أقول أنني لا ألومك على ما حدث بيني وبين ارسطو |
Une heure avant la fusillade, voici ce qui c'est passé. | Open Subtitles | قبل حوالي ساعة من أطلاق النار هذا ما حدث |
Il aide à coordonner les ressources fédérales comme on identifie la mort et essaye d'expliquer ce qui c'est passé ici. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي. وهو المساعدة على تنسيق الموارد الاتحادية كما نحدد القتلى ومحاولة فهم ما حدث هنا. |
Ecoute, je suis pas en train de dire que ce qui c'est passé était bien. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أقول أنّ ما حدث الليلة كان صوابًا |
Ça n'a pas d'importance qui l'a volée ou si elle a été volée ou ce qui c'est passé. | Open Subtitles | لا يهم من سرقها أو إن كانت قد سرقت أو ما حدث لها |
ce qui c'est passé après, je n'en ai pas la moindre idée. | Open Subtitles | حوالي الخامسة هذا الصباح ما حدث بعد ذلك , ليس لدي فكرة |
S'il-vous-plait, faites savoir au shaykh que je suis sincèrement désolé de ce qui c'est passé. | Open Subtitles | أرجوك، أبلغ الشيخ بأنّني آسف جدّاً بشأن ما حدث |
Regarde tout ce qui c'est passé depuis que tu m'a rejeté pendant notre petit voyage en montagne. | Open Subtitles | أنظري إلي كل ما حدث منذ منذ خذلتيني خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل |
Pourquoi vous ne nous dites pas exactement ce qui c'est passé, et nous t'aurons une réduction de peine ? | Open Subtitles | لمَ لا تُخبرنا ما حدث بالضبط، وسنجعل المُدّعي العام يعقد صفقة معك؟ |
Et même si personne d'autre ne le lit, le livre serait quelque chose à laisser derrière nous qui dirait qu'on était là, c'est ce qui c'est passé, nous comptions. | Open Subtitles | حتى لو لم يقرأها أحد آخر سيكون الكتاب نوع ما لنترك خلفنا ذلك الجانب الذي كنا فيه هذا ما حدث , هممنا |
Elle dit que votre fille ment sur ce qui c'est passé. | Open Subtitles | إنّها تقول أنّ ابنتك كذبت حول ما حدث في تلك الليلة. |
J'essaye juste d'avoir une meilleure vision de ce qui c'est passé au bal. | Open Subtitles | أنا مجرد محاولة للحصول فهم أفضل لل ما حدث في الرقص. أنا لا أعرف ما حدث. |
Dernière chance de nous dire ce qui c'est passé cette nuit-là. | Open Subtitles | فرصة أخيرة لتخبرنا ما حدث تلك الليلة |
Et je suis sûre que vous vous êtes tous forgé une opinion sur ce qui c'est passé. | Open Subtitles | وأنا واثقة أن كل منكم شكل له رأياً بما حدث |
Seulement je ne comprend pas ce qui c'est passé. | Open Subtitles | فقط لمجرد محاولة أن أجعل ما حصل يبدو منطقيا |
Je ne veux pas qu'elle sache ce qui c'est passé. | Open Subtitles | لا أريدها أنت تعلم ما الذي حصل |
Nous devons promettre de ne jamais paler de ce qui c'est passé aujourd'hui ... | Open Subtitles | يجب أنْ نعد بعدم التحدّث أبداً عمّا جرى اليوم... |