ويكيبيديا

    "ce qui se passe ici" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما يحدث هنا
        
    • ما يجري هنا
        
    • ما الذي يجري هنا
        
    • ماذا يجري هنا
        
    • ماذا يحدث هنا
        
    • بما يجري هنا
        
    • ما الذي يحدث هنا
        
    • ما حدث هنا
        
    • عما يحدث هنا
        
    • ما الذي يحصل هنا
        
    • بما يحدث هنا
        
    • مالذي يجري هنا
        
    • مالذي يحدث هنا
        
    • ما الذي يجري هُنا
        
    • ما يدور هنا
        
    Très bien, madame, si vous me permettez, je pense savoir ce qui se passe ici. Open Subtitles حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا
    Personne ne sait ce qui se passe ici sauf s'ils ont un badge. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يحدث هنا إلا أن كان معه شارة
    Car on est là à se regarder, et mon instinct me dit que vous savez ce qui se passe ici. Open Subtitles لأنني أجلس هنا أنظر لك وأنت تنظر إلي وحدسي يقول أنك تعرف بالضبط ما يجري هنا
    OK. Je sais pas trop ce qui se passe ici. Open Subtitles حسناً, مهلاً, آه, أنا لا أعرف ما الذي يجري هنا
    J'arrêterais pas de penser à ce qui se passe ici. Open Subtitles أنا فقط أَكُونُ التَفكير ماذا يجري هنا دائماً.
    J'ignore ce qui se passe ici en l'absence des hommes, mais il suffit qu'un seul paraisse pour que tout se mette en branle. Open Subtitles لا اعلم ماذا يحدث هنا , فى غياب الناس , ولكن فى اللحظه التى يظهر فيها أحداً . كل شىء يعود للحركه
    Tu sais, tu peux me faire confiance pour ce qui se passe ici. Open Subtitles أتمنى تعرفين بأنكِ تستطيعين الثقة بي بما يجري هنا
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais ça n'a pas l'air bien. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث هنا و لكن لا يبدو جيدا
    Les gens de cette ville ne savent pas ce qui se passe ici. Open Subtitles الناس في تلك المدينة لا يعرف ما يحدث هنا.
    Pour cela, il a besoin de votre appui à vous deux, parce que, au delà de ce qui se passe ici, vous êtes l'image du contrôle des armes pour les Américains. Open Subtitles من أجل القيام بذلك، هو يحتاج بأن يشير إليكما لأنه على الرغم ما يحدث هنا انتم واجهة الحد السلاحي للشعب الأمريكي
    Amanda, je t'aime, mais tu n'as aucune idée de ce qui se passe ici. Open Subtitles أماندا، أنا أحبك، ولكن عليك أي فكرة ما يحدث هنا.
    ce qui se passe ici n'a rien à voir avec la justice ou une critique équitable. Il s'agit d'hypocrisie et d'une politique de deux poids, deux mesures. UN إن ما يجري هنا ليس نقدا عادلا أو منصفا؛ إنه نفاق ومعاملة مزدوجة.
    Vous n'êtes pas tirer quoi que ce soit jusqu'à ce que je suis clair sur ce qui se passe ici. Open Subtitles أنت لم تقم اطلاق النار أي شيء حتى أنا واضح على ما يجري هنا.
    écoute, je crois que je sais ce qui se passe ici, et je crois savoir comment obtenir de l'aide. Open Subtitles أنظر، أعتقد أنني أعرف ما يجري هنا وأعتقد أنني أعرف كيفية الحصول على المساعدة
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, ni qui vous êtes. Open Subtitles , أنا لا أَعْرفُ ما الذي يجري هنا . أَو من أنت
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais on va se barrer. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا يجري هنا لكننا يجب أن نخرج من هنا
    "Un loup a l'air de s'intéresser à ce qui se passe ici. Open Subtitles هناك ذئب يبدو أنه مصمم علي معرفه ماذا يحدث هنا
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, Mais j'imagine que les choses sont mauvaises à nouveau. Open Subtitles لا علم لي بما يجري هنا لكنني أخمّن أنّ الأمور ساءت مجدداً.
    Bien les gars, j'aimerais bien papoter, mais on doit vraiment savoir ce qui se passe ici. Open Subtitles حسنا يارجال انا احب ان الحق بالركب ولكن نحن حقا بحاجة إلى معرفة ما الذي يحدث هنا
    Ça le sera en fonction de ce qui se passe ici, qui sort, qui ne sort pas, qui meurt. Open Subtitles ستكون الأمور حول ما حدث هنا من خرج، ومن لم يستطع من مات
    Vous pourrez peut-être m'expliquer ce qui se passe ici. Open Subtitles أيها العميل ربما بإمكانك إخباري عما يحدث هنا بحق الجحيم
    Si vous voulez savoir ce qui se passe ici, vous allez devoir vous ouvrir à ce qui vous entoure. Open Subtitles إذا أردت معرفة ما الذي يحصل هنا يجب عليك أن توسع تفكيرك قليلاً
    Si je disparais soudainement, comme mes prédécesseurs, tu dois être celui qui dira au monde ce qui se passe ici. Open Subtitles إن اختفيت فجأة، كأسلافي سيتوجب عليك أن تكون الشخص الذي سيخبر العالم بما يحدث هنا
    Je ne sais toujours pas ce qui se passe ici, mais je dois vous remercier. Open Subtitles لازلت لا افهم تماماً مالذي يجري هنا لكن أظن أني ادين لك بالشكر
    Mesdemoiselles, je ne sais pas ce qui se passe ici, mais il y aurait eu beaucoup de sexe si j'en faisait partie. Open Subtitles بنات ، لا اعلم تماما مالذي يحدث هنا ولكن سيكون مثيرا حقا لو كنت معكنّ
    Je sais ce qui se passe ici. Open Subtitles اعرف ما الذي يجري هُنا اعرف من تكونوا بالضبط
    Attends, donc il sait ce qui se passe ici avec tes clients ? Open Subtitles مهلاً هل هو يعرف ما يدور هنا مع زبائنك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد