ويكيبيديا

    "ce résumé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الموجز
        
    • هذا الملخص
        
    • ذلك الموجز
        
    • في موجز
        
    • وهذا الموجز
        
    • هذا العرض الموجز للمناقشة العامة
        
    • أن الموجز
        
    • الموجز الوقائعي
        
    • لهذا الموجز
        
    Il a été décidé que ce résumé constituerait la base de l'évaluation des progrès accomplis par le Comité. UN واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية.
    ce résumé met en lumière les points-clés et les recommandations faites au cours du débat. UN ويُبرز هذا الموجز النقاط الأساسية التي تحدَّد وأي توصيات تُقدَّم خلال المناقشة.
    Je n'ai pas l'intention de les passer toutes en revue dans ce résumé. UN إلا أن هذا الموجز لا يسعى الى تغطيتها جميعا.
    ce résumé tente toutefois de rendre compte des principaux points abordés. UN ومع ذلك، يحاول هذا الملخص عرض السمات الواضحة للمناقشة.
    ce résumé est destiné à servir d'introduction générale à l'étude du problème des changements climatiques et de ses impacts prévisibles sur notre zone géographique. UN والغرض من هذا الملخص أن يكون بمثابة مقدمة عامة لعرض مشكلة تغير المناخ واﻵثار المتوقعة لهذا التغير في منطقتنا الجغرافية.
    ce résumé figure dans le document A/AC.105/574. UN ويرد ذلك الموجز في الوثيقة A/AC.105/574.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ce résumé comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 43 de l'ordre du jour. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣.
    ce résumé pourrait servir de base à l'établissement de rapports sur les programmes ainsi qu'à l'examen et à l'évaluation de ces derniers à la Conférence des parties. UN ويمكن أن يتخذ هذا الموجز أساسا لتقديم التقارير عن البرامج واستعراضها وتقييمها في مؤتمر اﻷطراف.
    Ses constatations concernant l'ensemble de ces entités sont récapitulées dans le tableau figurant à la fin de ce résumé. UN ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة.
    Le but de ce résumé est de servir aux États Membres dans le cadre de leurs consultations concernant le document final de la Réunion de haut niveau. UN والغرض من هذا الموجز هو تزويد الدول الأعضاء بمورد يساعدهم على إجراء مشاوراتهم حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    ce résumé a été établi sous la responsabilité du Président et reflète son interprétation des principaux points examinés. UN وقد أعد رئيس الاجتماع هذا الموجز تحت مسؤوليته، ويعكس تفسيره للنقاط الرئيسية التي تمت مناقشتها.
    Je reconnais que ce résumé ne traduit pas les nuances contenues dans les déclarations des collègues. UN وإني أعترف بأن هذا الموجز لا يشمل جميع ظلال المعاني الواردة في بيانات زملائنا على اختلافها.
    Grâce à la coopération de tous les États, ce résumé a pu être annexé au rapport qui a été adopté à l'unanimité à l'issue de la Réunion. UN وبفضل تعاون الدول جميعها، أرفق هذا الموجز بالتقرير الذي اعتمد بالإجماع في الاجتماع.
    ce résumé a pour objet de contribuer aux préparatifs de futures réunions et d'encourager une discussion plus approfondie des propositions qu'il contient. UN والغرض من هذا الموجز هو الإسهام في التحضير لاجتماعات مقبلة وتشجيع إجراء حوار أعمق للمقترحات المحددة التي قُدمت.
    ce résumé, établi par le Rapporteur pour référence seulement, ne constitue pas un compte rendu officiel des débats. UN وقد أعد المقرر هذا الملخص بوصفه مرجعا فحسب، لا سجلا للمناقشات.
    ce résumé ne vous lie en aucune façon. S'il est pour vous une source d'inspiration, mes efforts auront eux aussi été couronnés de succès. UN إن هذا الملخص لا يربطكم بأي شيء ولكن إذا أدى بكم إلى التفكير فإني أكون قد نجحت فيما أردت الوصول إليه وأشكركم مرة أخرى.
    ce résumé figure aux pages 9 et 10 de la version française. UN ويرد هذا الملخص في الصفحتين ٩ و٠١ من النص الفرنسي.
    Ainsi que je l'ai précisé hier, ce résumé n'a pas la prétention d'être exhaustif. UN إنني كما ذكرت البارحة، لا أزعم أن هذا الملخص شامل.
    Les débats concernant les questions susmentionnées et leurs divers aspects ont eu un caractère général et ce résumé ne suit pas la structure des travaux de la réunion. UN ولا يجسّد هذا الملخص الطريقة التي اتبعت في تنظيم أعمال حلقة العمل لأن معظم المناقشات حول البنود ومختلف البنود الفرعية كانت مترابطة.
    L'une des principales recommandations pratiques soulignées dans ce résumé a trait à la nécessité de définir des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts susceptibles d'inciter à agir à tous les niveaux et d'encourager les pays à fixer leurs propres objectifs pour s'acquitter de ces engagements. UN ومن التوصيات السياساتية الرئيسية التي سلط الضوء عليها في ذلك الموجز الحاجة إلى تحديد الأهداف العالمية للغابات التي من شأنها أن تحفز العمل على جميع المستويات وأن تحثَّ البلدان على تحديد أهداف خاصة بها للوفاء بتلك الالتزامات.
    Comme il ressort de ce résumé des procès en cours, le Tribunal ne sera pas en mesure d'achever les procédures en première instance engagées contre Radovan Karadžić, Ratko Mladić et Goran Hadžić avant le 31 décembre 2014, date prévue par la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité. UN 31 - ومثلما ورد أعلاه في موجز المحاكمات الجارية، لن تتمكن المحكمة من إتمام إجراءات المحاكمة المتعلقة بالسيد كاراديتش والسيد ملاديتش والسيد هاديتش بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وهو موعد اختتام المحاكمة الذي حدده مجلس الأمن في قراره 1966 (2010).
    ce résumé prend en compte les négociations sur cette assistance qui ont eu lieu au sein du Comité de négociation intergouvernemental, les besoins d'assistance technique que les pays en développement ont mis en évidence durant les réunions de ce Comité et l'établissement par la Conférence des Parties d'un Fonds d'affectation spéciale volontaire sur une base provisoire pour la période 2005-2006. UN وهذا الموجز التمويلي يُشير بصورة إلى: المفاوضات بشأن تلك المساعدة التي حدثت أثناء انعقاد لجنة التفاوض الحكومية الدولية، واحتياجات المساعدة التقنية التي حددتها البلدان النامية أثناء انعقاد لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وإنشاء مؤتمر الأطراف لصندوق استئماني خاص على أساس مؤقت للفترة 2005 - 2006.
    14. Je n'aimerais pas terminer ce résumé sans souligner les nombreuses expressions de reconnaissance au Haut Commissaire pour la conduite des activités du HCR. UN 14- ولا يسعني أن أختتم هذا العرض الموجز للمناقشة العامة ولآراء جميع الوفود دون إبراز كل ما تم الإعراب عنه من تقدير للمفوض السامي على حسن قيادته.
    ce résumé est néanmoins très discret, afin de protéger les droits des fonctionnaires en cause. UN غير أن الموجز كان شديد الحذر بغرض حماية حقوق الموظفين.
    Pour le Mouvement, ce résumé est sans objet. Il ne faut ni en tenir compte ni le joindre au rapport sur les travaux de la deuxième session du Comité préparatoire. UN وأضاف أن حركة عدم الانحياز ترى أن الموجز الوقائعي الذي أعده الرئيس لا صفة له ولا ينبغي الاعتراف به أو إرفاقه بتقرير الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Les informations utilisées pour ce résumé ont été tirées d'observations faites dans des environnements naturels et contaminés, d'études expérimentales et des évaluations des effets radiobiologiques effectuées par le Comité lui-même. UN وقد استُمدت المعلومات لهذا الموجز من التقارير التي وردت عن رصد البيئات الطبيعية والملوﱠثة ومن الدراسات التجريبية، ومن التقييمات التي أجرتها اللجنة لﻵثار البيولوجية اﻹشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد