Pour concrétiser ce rêve ancien, il faut prendre des mesures énergiques. | UN | ولا بد من تدابير نشطة لتحقيق هذا الحلم القديم. |
La réalisation de ce rêve a été un des plus grands succès de ce siècle. | UN | وتحويل هذا الحلم الى واقع كان واحدا من أكبر منجــزات القــرن الحالــي. |
Donc... ce rêve dont Peter vous a parlé vous a donné des pistes ? | Open Subtitles | إذاً هذا الحلم الذي أخبرك به بيتر هل أعطاك أي مساعدة؟ |
Aujourd'hui, ce rêve est en train de se réaliser. | UN | وها هو ذلك الحلم يصبح الآن في طور التحقيق. |
Assez brillant pour savoir que tu ne me dis pas tout au sujet de ce rêve. | Open Subtitles | أنا بارع بما يكفي لأعرف أنّكِ لا تُخبريني كلّ شيءٍ حول هذا الحلم. |
Je fais ce rêve à peu près tous les mois. | Open Subtitles | روادني هذا الحلم عدة مرات في الشهور الماضية |
Quoi qu'il en soit, il y a environ un mois, j'ai fait ce rêve. | Open Subtitles | على اية حال ، لقد رأيت هذا الحلم قبل حـوالـى شــهر |
Tout le monde rêve d'être une star du rock, et vous vivez ce rêve. | Open Subtitles | هو حلم كل الرجل يكون نجم روك ورفاق يعيش هذا الحلم. |
S'il le faut, la bite de ce rêve sera bien sucée. | Open Subtitles | إذا تطلب الأمر ذلك، قضيب هذا الحلم سيلمع بالمص |
Pourtant, il s'avéra impossible, pour plusieurs raisons, d'aboutir à un accord afin que ce rêve devienne réalité. | UN | ومع ذلك استحال ﻷسباب عديدة التوصل الى اتفاق لتحويل هذا الحلم الى حقيقة. |
Alors que les coeurs se préparaient à vibrer avec émotion à l'annonce de la paix universelle, la guerre du golfe Persique est venue nous sortir de ce rêve. | UN | ففي اللحظة التي كنا نتأهب فيها لﻹنتشاء فرحا بمقدم السلم العالمي، أيقظتنا حرب الخليج من هذا الحلم. |
ce rêve est bien loin de la réalité que nous subissons. | UN | لكن هذا الحلم أبعد ما يكون عن الواقع الذي نعيشه. |
Il a déjà élaboré de vastes programmes pour concrétiser ce rêve. | UN | وقد سبق لها أن وضعت برامج واسعة للعمل على تحقيق هذا الحلم. |
ce rêve reste à réaliser pour beaucoup d'êtres humains. | UN | هذا الحلم لم يتحقق بعد بالنسبة لشعوب عديدة. |
Nous n'avons jamais pu concrétiser ce rêve de nouvel ordre économique mondial. | UN | لم نحقق ذلك الحلم المتمثل في إقامة نظام اقتصادي دولي جديد. |
Comme nous l'avons indiqué, nous ne pouvons pas réaliser ce rêve nous-mêmes. | UN | وكما أشرنا إلى ذلك، لا يمكننا أن نحقق ذلك الحلم بمفردنا. |
Ah bien, M. Je-vous-emmène-à-Malibu ici présent a tué ce rêve. | Open Subtitles | حسناً، السيد الثمل هنا قتل لنا ذلك الحلم. |
J'avais enterré ce rêve d'enfant, tu l'as déterré, tu m'as fait passer à la télé et mon rêve est devenu cauchemar. | Open Subtitles | حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس |
Toutes, nous nous sommes accrochées à ce rêve Nous toutes | Open Subtitles | إتضح بأننا كلنا قد تشبثنا بهذا الحلم كلنا نحن الفتيات |
Je fais ce rêve que quelque chose Viens me chercher. | Open Subtitles | ثم يراودني ذاك الحلم حيث أن أحدهم يمتدّ إلي |
Dans ce rêve, je vois toujours le même hôtel mais j'y suis jamais allée. | Open Subtitles | ، نفس الفندق يظهر فى حلمى ولكن لم يسبق لى أبداً الذهاب إلى هناك |
Cela encourage notre peuple à poursuivre sa lutte pour mettre un terme à l'occupation et, nous espérons, à réaliser ce rêve que nous partageons tous. | UN | فهو يعطي شعبنا قوة إضافية لمواصلة نضاله من أجل إنهاء الاحتلال وكذلك، على ما نأمل، من أجل تحقيق حلمنا جميعا. |
Et ici, maintenant, aujourd'hui, enfin, avec des Collisions à Haute Énergie on peut enfin se mettre à chercher ce rêve de la physique. | Open Subtitles | ولذلك هنا، الآن، اليوم، أخيرا مع الاصطدامات عالية الطاقة يمكننا أن نبدأ في النظر لهذا الحلم بالفيزياء الجديدة |
J'ai comme l'impression d'avoir créé toute ce rêve dans ma tête à propos de comment je pourrais travailler à "Interview". | Open Subtitles | أشعر أنني أنشأت هذا الخيال في رأسي "عن كيف يمكنني العمل في "المقابلة |
Attribuer au Conseil de sécurité de nouveaux sièges permanents à des pays de l'Union européenne briserait ce rêve plutôt que de le rapprocher de la réalité. | UN | وزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من بلدان الاتحاد اﻷوروبي في المجلس ستمثل نكسة لذلك الحلم بدلا من أن تقربه إلى الواقع. |
Mais il y a trop d'histoires et de chagrins pour retrouver un jour le chemin à ce rêve. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من التاريخ والأسى لتجد طريق عودتك إلى ذلك الحُلم. |