ويكيبيديا

    "ce sera fini" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينتهي هذا
        
    • سينتهي الأمر
        
    • ينتهي كل هذا
        
    • ينتهي الأمر
        
    • ينتهى هذا
        
    • ينتهي ذلك
        
    • ينتهي كل شيء
        
    • فسينتهي الأمر
        
    • هذا سينتهي
        
    • يكون هذا هو أكثر
        
    • ينتهى الامر
        
    • ينتهى كل هذا
        
    • سينقضي الأمر
        
    • وسينتهي كل
        
    • ننتهى من هذا
        
    Samantha, je sais que vous êtes occupée, mais quand ce sera fini... j'adorerais vous emmener dîner, juste pour bavarder. Open Subtitles سمانثا, أعرف أنك مشغولة, لكن عندما ينتهي هذا, أرغب بإصطحابك للغداء.. فقط من أجل الحديث
    Quand ce sera fini, tu pourrais me montrer comme elle marche. Open Subtitles ربما عندما ينتهي هذا يمكنك أن تريني كيف تشغليها
    Quand ce sera fini, je pense à un festin de pizza à l'ananas et de vidéos. Open Subtitles عندما ينتهي هذا ، أنا أفكر في بيتزا أناناس مع فيلم فيديو للمراهقين
    ce sera fini avant que mon écran solaire commence à agir. Open Subtitles سينتهي الأمر قبل أن تغرب الشمس فوق المحيط الهادئ
    Quand ce sera fini, je voudrais qu'on parte en voyage. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ، اريد ان اذهب لأقوم برحلة معك
    Parce que je veux que tu sois encore là quand ce sera fini. Open Subtitles لأنني أريد أن تبقي هنا عندما ينتهي الأمر
    Quand ce sera fini, tu seras des nôtres. Toutes les voies du bonheur seront ouvertes. Où est ma robe ? Open Subtitles عندما ينتهي هذا ستكونين فردا منا ومن ثم كل ممرات السعاده ستكون مفتوحه اين ردائي؟
    - Tu sais quoi ? Quand ce sera fini, on n'aura plus à se revoir. Open Subtitles بعد أن ينتهي هذا لن نضطر لرؤية أحدنا الآخر مجدداً.
    Assez pour être sûr que quand ce sera fini, tu ressortiras d'ici dans un sac. Open Subtitles كافياً للتأكد أنه عندما ينتهي هذا الأمر, سيتم سحبك خارجاً في حقيبة للجثث.
    Je vais faire de sacrés dégâts quand ce sera fini. Open Subtitles سوف أحول حياتهم إلى جحيم عندما ينتهي هذا الأمر
    ce sera fini quand ? J'ai besoin de dix minutes. Open Subtitles حينما ينتهي هذا الأمر أريد التحدّث معك لـ 10 دقائق
    Car tu sais que quand ce sera fini, tu devras me tuer, n'est-ce pas ? Open Subtitles لأنك تعرفين متى ينتهي هذا سوف تقتليني ,حسنا
    Après ce sera fini... et on pourra se remettre au travail. Open Subtitles عندها سينتهي الأمر ونستطيع العودة إلى أشغالنا
    ce sera fini, mon petit. Tout sera réglé Open Subtitles سينتهي الأمر يا عزيزتي، ستكونين ناصعة كالماء.
    Quand ce sera fini, peu importe l'issue, une fois rentrés, je me masturberai pendant des heures en pensant à toi. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا , أعني في أي طريق يسير عندما نعود إلى الوطن سأنفق ساعات أبهج نفسي
    À la seconde où il mettra la main sur le sac, ce sera fini, mais vous serez partis et en sécurité. Open Subtitles أجل، فور أن يُمسك الحقيبة، ينتهي الأمر وخلال ذلك الوقت ستكونان قد ابتعدتما وبأمان
    Je ferai tout ce que je peux pour aider à trouver Monroe, mais quand ce sera fini, je vais avoir besoin de plus, tu sais, parler plus de... bien, il y aura plein de temps pour ça. Open Subtitles سافعل ما استطيع للمساعده فى ايجاد مونرو ولكن عندما ينتهى هذا سيكون عليكم اخبارى بالمزيد انتم تعلمون , المزيد عن
    Quand ce sera fini, nous émergerons et foulerons une terre nettoyée que nous pourrons faire revivre à notre guise. Open Subtitles تحت الأرض، وعندما ينتهي ذلك... سننشأ على ارض طاهره. الأرض التي سنعيدُ صياغتها بتصوراتنا الحيه.
    Vous en faites pas. Tenez-vous tranquille. On vous libérera quand ce sera fini. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا، فقط إمتنع عن الحركة و سنطلق سراحك عندما ينتهي كل شيء
    Une fois qu'ils auront compris qu'il est leur déjeuner, ce sera fini. Open Subtitles حالما يكتشفون أنّه وجبة غداء، فسينتهي الأمر.
    ce sera fini dans cinq arrêts. Open Subtitles هذا سينتهي في خمسةِ محطاتِ توقف
    Quand ce sera fini, j'aimerais être en poste à l'ambassade à Paris. Open Subtitles عندما يكون هذا هو أكثر من كل شيء، السيد الأمين، أود أن ينظر في بيان نشر الى السفارة في باريس.
    Promets-lui l'exclusivité quand ce sera fini. Open Subtitles اظهر معه على الهواء مباشرة عندما ينتهى الامر
    D'ailleurs quand ce sera fini, ne vous attendez pas à voir le vôtre dans mon bureau. Open Subtitles بالمناسبة حين ينتهى كل هذا لا تتوقعي أن أضع أي شىء يخصك في مكتبي
    L'armée béotienne est plus forte, ce sera fini dans un mois. Open Subtitles . جيش " بيوسيا " افضل كثيرا . سينقضي الأمر خلال شهر
    il trouvera la paix. ce sera fini, on sera riches. Open Subtitles سينعم بسلامه، وسينتهي كل هذا وسنغدو أثرياء
    Quand ce sera fini,les p'tits gars, j'irai vous mixer quelques margaritas. Open Subtitles بعد أن ننتهى من هذا سأعد لكم بعض البيتزا يا أولاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد