ويكيبيديا

    "ce sont eux qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هم الذين
        
    • هم من
        
    • فهم الذين
        
    • وهي التي
        
    • وهم الذين
        
    • إنهم من
        
    • إنهم هم
        
    • هما اللذان
        
    • من قاموا
        
    • هؤلاء هم الرجال
        
    Mais ce sont eux qui finiront par abandonner la guerre. Open Subtitles لكن في النهاية. هم الذين سَيُتعبونَ مِنْ الحربِ.
    Ce sont des terroristes qui ont attaqué le camp et contraint des réfugiés palestiniens à fuir, et ce sont eux qui portent la responsabilité de ce crime. UN فالإرهابيون هم الذين هاجموا المخيم وهم الذين هجّروا اللاجئين الفلسطينيين وهم من يتحمّل المسؤولية عن هذه الجريمة.
    Ce sont eux ! ce sont eux qui l'ont envoyé ! Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك لقد كانوا هم من أرسلوه
    ce sont eux qui l'ont mené dans cette voie... pas des vidéos sur internet d'imams radicaux. Open Subtitles لقد كانَ هم من قادهُ إلى طريقِ الإرهاب لا مقاطعَ مصورةٍ لخُطبِ أئمةٍ على الإنترنت
    ce sont eux qui, grâce à leur énergie et leur esprit rebelle, nous montrent la voie à suivre. UN فهم الذين يكشفون لنا، بما لديهم من طاقة وما جبلوا عليه من روح التمرد، الطريقَ الذي يجب أن نتبعه.
    ce sont eux qui ont forcé la communauté internationale à agir. UN وهي التي أجبرت المجتمع الدولي على التصرف.
    ce sont eux qui sont ouverts au changement, eux qui osent prendre de nouvelles directions. UN فهم الأشخاص القابلون للتغيير، وهم الذين يجرأون على التحرك في اتجاهات جديدة.
    Il faut noter dans ce contexte que les membres permanents du Conseil de sécurité portent une responsabilité particulière à cet égard, car ce sont eux qui en réalité prennent la majorité des décisions du Conseil. UN ويجدر بالذكر أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن تقع عليهم مسؤولية خاصة عن الوفاء بالتزاماتهم المالية حيث أنهم هم الذين يقومون في الواقع باتخاذ معظم القرارات في المجلس.
    Après tout, ce sont eux qui ont demandé assistance à l'ONU et non l'inverse. UN وقبل كل شيء، فإن أعضاء المجلس هم الذين طلبوا مساعدة الأمم المتحدة وليس العكس.
    Bien plus, ce sont eux qui la gèrent dans les camps et ils finissent par en faire un outil de leurs jeux de manipulations. UN واﻷدهى من ذلك أنهم هم الذين يديرونها في المخيمات ويستخدمونها في اﻷخير كأداة في مناوراتهم.
    En tant que groupe islamique, nous excusons les combattants du GIA, car ce sont eux qui définissent la nature de leur combat. UN وهناك عمليات يختلف فيها الرأي الشرعي ونحن كجماعة اسلامية نعذرهم باعتبارهم هم الذين يحددون طبيعة المواجهة.
    ce sont eux qui tuent les femmes, les enfants et les prisonniers. UN هؤلاء هم الذين يقتلون النساء واﻷطفال واﻷسرى.
    Comme, ils sont ceux qui ont vu le problème, ce sont eux qui enterrent leur propre peuple, ce sont eux qui voulaient faire un changement et ils ont été totalement ignorées, substituée et ayant un financement enlevé par Open Subtitles لانهم هم من رأو المشكلة هم الاشخاص الذين دفنو ناسهم هم الذين ارادو عمل التغيير
    Vous savez, ce sont eux qui sont censés être assis ici et nous là-bas. Open Subtitles ، أتعلم إنّه يفترض أن يكونوا هم من يجلسون هنا . ونحن بالداخل
    ce sont eux qui m'ont vidé mon compte en banque il y a quelques jours. Open Subtitles هم من قاموا بسرقة حسابي المصرفي منذ بضعة أيام
    ce sont eux qui décideront des orientations qui seront prises en Afrique dans les décennies à venir. UN فهم الذين سوف يحددون الاتجاه الذي تتخــذه أفريقيــا خلال العقود المقبلة.
    ce sont eux qui vendent les enfants ou les envoient gagner de l'argent dans la rue grâce à la prostitution ou à la pornographie. UN فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Ce sont, après tout, le Gouvernement et le peuple cambodgiens qui ont sollicité ces procès et ce sont eux qui ont le plus à en attendre. UN والواقع أن كمبوديا، حكومة وشعبا، هي التي طلبت إجراء هذه المحاكمات، وهي التي لديها أكثر ما تخاطر به.
    ce sont eux qui avaient nommé les hauts responsables libanais de la sécurité. UN وهي التي عينت كبار المسؤولين الأمنيين السابقين في لبنان.
    ce sont eux qui hériteront du monde et qui traceront son avenir. UN إنهم من سيرثون العالم وسيخططون درب المستقبل.
    ce sont eux qui ont fait l'erreur. Open Subtitles ‫هذا هو الاختبار. ‫إنهم هم من ارتكب الخطأ.
    Généralement, les parents ne savent pas où se trouve l'enfant mais, parfois, ce sont eux qui ont vendu l'enfant au réseau de trafiquants. UN وعادة ما لا يعرف الوالدان أين يوجد طفلهما، ولكن في بعض الحالات يكون الأبوان هما اللذان باعا الطفل لشبكة الاتجار.
    ce sont eux qui mettent la plupart des prospectus. Open Subtitles من المحتمل أكثر من قاموا بوضع نشرات الأعلان
    On doit savoir si ce sont eux qui vous ont attaquée. Open Subtitles نريد معرفة ما إذا كان هؤلاء هم الرجال الذين أذوك، اتفقنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد