ce témoignage des médias iraquiens mérite de figurer dans les dossiers de la Commission d'indemnisation. | UN | إن هذه الشهادة من وسائل اﻹعلام العراقية لهي جديرة بأن تكون من ضمن وثائق هيئة التعويضات. |
Alors même que je présente ce témoignage, la marine à Guam, par suite de la réduction des activités militaires, construit un restaurant en dehors de son enceinte, pour augmenter ses revenus. | UN | وبينما أقدم هذه الشهادة تقوم القوة البحرية في غوام، مدفوعة بخفض النفقات العسكرية، ببناء مطعم خارج سورها لزيادة أرباحها. |
ce témoignage donne un aperçu des enseignements que ceux qui connaissent la misère tirent de leur souffrance. | UN | وتبين هذه الشهادة الدروس التي علّمها الألم لمن يعيشون في فقر مدقع. |
Selon ce témoignage, en février 2009, des personnes qui cherchaient le requérant ont envahi la maison de sa mère; la maison aurait alors été détruite et la mère du requérant aurait été blessée. | UN | وتدعي والدته في هذه الإفادة أن مجموعة من الأشخاص اقتحمت منزل صاحب الشكوى، في شباط/فبراير 2009، وأن المجموعة كانت تبحث عنه، وأنها حطمت الممتلكات وأصابت والدته بجراح. |
ce témoignage d'engagement au plus haut niveau a pour but d'envoyer un message fort concernant l'importance que nous attachons à ce document. | UN | والغرض من إظهار هذا الالتزام على أعلى المستويات هو إظهار الأهمية التي نوليها لهذه الوثيقة. |
ce témoignage était corroboré par celui d'un autre détenu, M. D. S. G., qui avait entendu M. Bhandari crier et avait présumé qu'il avait été battu à mort. | UN | ودعم تلك الشهادة محتجز آخر، هو السيد د. س. ج. الذي سمع السيد بهانداري يصرخ وافترض أنه ضُرب حتى الموت. |
De ce fait, ce témoignage ne peut qu'appuyer les déclarations des suspects concernant leurs visites à l'ambassade des États-Unis. | UN | وفي هذه الظروف فإن شهادته تدعم بالفعل أقوال المشتبه فيهما بخصوص الذهاب المتعدد إلى سفارة الولايات المتحدة. |
Une exposition photographique montrant leur héroïsme et leur sacrifice peut être vue dans les couloirs de cet immeuble, et nous remercions les organisateurs de ce témoignage pour la mémoire et l'espoir. | UN | وهناك في هذه القاعات معرض للصور الفوتوغرافية يصور بطولتهم وتضحياتهم. ونشكر المنظمين على هذه الشهادة للذكرى والأمل. |
ce témoignage a été corroboré lorsque les enquêteurs légistes du Tribunal ont exhumé du charnier de Cerska 155 cadavres, dont beaucoup avaient les mains liées. | UN | وتأكدت هذه الشهادة عند قيام اﻷطباء الشرعيين التابعين للمحكمة باستخراج ١٥٥ جثة من مقبرة سيرسكا، كان كثير منها مربوط اﻷيدي. |
ce témoignage aurait pu être considéré équivoque n'eût été ceux que d'autres personnes ont livrés au Comité d'enquête. | UN | 13-48 وكان يمكن أن تعتبر هذه الشهادة مثيرة للالتباس لولا الشهادات التي أدلى بها شهود آخرون أمام مجلس التحقيق. |
Je comprends que ce témoignage accablant vous perturbe tous deux, mais pourriez-vous vous retenir ? | Open Subtitles | ادرك بأن هذه الشهادة المدينة مزعجة لك ولموكلك لك أرجوكما هلا كبتما ذلك؟ |
ce témoignage a clairement été arrangé et répété - par l'avocat de la défense. - Vraiment ? | Open Subtitles | هذه الشهادة بشكل واضح وضعت وتدربت عليها بواسطته |
ce témoignage va sérieusement nuire à une enquête en cours du département de la justice. | Open Subtitles | إن هذه الشهادة ستضر بشكل جسيم تحقيقًا جاريًا في وزارة العدل |
De nouveau, Votre Honneur, ce témoignage est utilisé seulement pour me déstabiliser. | Open Subtitles | أعيد يا سيدي القاضي أن هذه الشهادة لم تُطلب إلا لتعطيلي فقط |
ce témoignage est ridicule. Des visions... | Open Subtitles | سيادتك، هذه الشهادة سخيفة، رؤى من المستقبل |
Maître, de toute évidence, ce témoignage n'est plus admissible. | Open Subtitles | المستشار, من الواضح, ان هذه الشهادة لن يعتدّ بها بعد الآن. سيد. |
Nous ne devrions pas prendre ce témoignage au sérieux. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ هذه الشهادة بمحمل الجد |
Selon ce témoignage, en février 2009, des personnes qui cherchaient le requérant ont envahi la maison de sa mère; la maison aurait alors été détruite et la mère du requérant aurait été blessée. | UN | وتدعي والدته في هذه الإفادة أن مجموعة من الأشخاص اقتحمت منزل صاحب الشكوى، في شباط/فبراير 2009، وأن المجموعة كانت تبحث عنه، وأنها حطمت الممتلكات وأصابت والدته بجراح. |
Toutefois, ce témoignage diffère de celui extrait du registre du poste de police de Warakapola, qui a été fourni aux services de l'immigration australiens avec la demande d'intervention ministérielle en date du 27 mai 2009, et où ne figure aucune preuve de l'implication des autorités. | UN | غير أن هذه الإفادة تختلف عن المعلومات المتحصل عليها من دفتر مركز شرطة واراكابولا، التي قدمت إلى سلطات الهجرة الأسترالية مع الطلب المتعلق بالتدخل الوزاري المؤرخ 27 أيار/مايو 2009، والتي ليس فيها ما يشير إلى مشاركة جهات حكومية في الحادثة. |
ce témoignage d'engagement au plus haut niveau a pour but d'envoyer un message fort concernant l'importance que nous attachons à ce document. | UN | والغرض من إظهار هذا الالتزام على أعلى المستويات هو إظهار الأهمية التي نوليها لهذه الوثيقة. |
Si ce témoignage est faux, ma cliente ne mérite pas d'être en prison, seule dans le couloir de la mort. | Open Subtitles | الان، لو كانت تلك الشهادة مزيفة فموكلتى لا تستحق ان تكون فى السجن اطلاقا ناهيك عن الحكم عليها بالاعدام |
ce témoignage a permis à la Chambre de préciser les faits incriminés et la participation de l'accusé à ceux-ci. | UN | وبناء على شهادته استطاعت الدائرة توضيح الأسس الفعلية للجريمة ومشاركة المتهم فيها. |
D'après l'État partie, toutefois, le compte rendu de la Garde civile ne contient aucun renseignement signalant qu'une personne de ce nom ait été interceptée en même temps que le défunt, ce qui jette le doute sur la véracité de ce témoignage. | UN | ولكن لا يوجد في سجلات الحرس المدني، وفقاً للدولة الطرف، أي معلومات عن إنقاذ شخص بهذا الاسم مع الشخص المتوفى، وأنه بالتالي من الصعب إعطاء مصداقية لهذه الشهادة. |