Certaines écoles ayant une longue tradition d'enseignement bilingue n'ont pas été autorisées à poursuivre ce type d'enseignement. | UN | ولم يُسمح لبعض المدارس التي لها تاريخ عريق في تقديم التعليم بلغتين، من مواصلة هذا النوع من التعليم. |
ce type d'enseignement doit son développement à divers changements institutionnels consacrés par la Constitution et par la loi organique du système éducatif. | UN | وقد تأثر تطوير هذا النوع من التعليم بموجب التغيرات النظرية المتعددة التي أدخلت بحكم الدستور وقانون التعليم. |
Le nombre de filles d'origine néerlandaise de moins de 21 ans dans ce type d'enseignement a diminué au cours des dernières années, tandis que le nombre des filles issues de milieux non occidentaux a fortement augmenté en termes relatifs. | UN | وقد انخفض عدد الفتيات دون سن 21 سنة من أصل هولندي في هذا النوع من التعليم خلال السنوات القليلة الماضية، في حين أن عدد الفتيات من خلفيات غير غربية قد ارتفع ارتفاعا حادا نسبيا. |
ce type d'enseignement revêt une importance indéniable au Viet Nam, sachant qu'une attention particulière y est accordée au développement des groupes de population minoritaires. | UN | وقالت إن هذا التعليم ثبتت أهميته في سياق تركيز فييت نام على تطوير المجتمعات المحلية للأقليات. |
Le Comité recommande que ce type d'enseignement soit adapté aux besoins des enfants afin d'encourager ceux qui sont sortis du système officiel d'enseignement à se réinscrire. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُكيَّف هذا التعليم مع احتياجات الأطفال بغية تشجيع الأطفال الذين أصبحوا خارج نظام التعليم الرسمي على أن يتسجلوا من جديد في المدارس. |
Il s'est avéré plus difficile d'insérer les connaissances, l'histoire et la situation des peuples autochtones dans les programmes scolaires de ce type d'enseignement. | UN | 24 - ثبت أن هناك صعوبة أكثر مما كان متوقعاً في إدماج معارف الشعوب الأصلية وتاريخها وظروفها المعاصرة في المناهج الدراسية المتعلقة بهذا النوع من التعليم(). |
250. Il est indispensable d'accorder son attention à la vision de l'enseignement professionnel de demain. La plupart des pays développés attachent de l'importance à ce type d'enseignement et les résultats des élèves de l'enseignement professionnel devraient s'améliorer au cours des prochaines années. On trouvera ci-dessous des statistiques détaillées sur la situation de l'enseignement professionnel. | UN | 250- أما فيما يخص الرؤى المستقبلية للتعليم المهني فمن الضروري الاهتمام بهذا النوع من التعليم واْغلب البلدان المتطورة قد أعطت أهمية لهذا النوع من التعليم وعليه فمن المتوقع زيادة حصيلة الملتحقين في سلك التعليم المهني خلال السنوات القادمة وأدناه إحصائيات مفصلة عن واقع هذا التعليم. |
Les enfants de travailleurs migrants bénéficient également de ce type d'enseignement et de formation non traditionnels. | UN | ويستفيد من هذا النوع من التعليم والتدريب غير التقليدي طلبة وطالبات من أبناء العمالة الوافدة. |
Si besoin est, ce type d'enseignement spécialisé est organisé pour un élève ou dans une école en particulier. | UN | ويكفل هذا النوع من التعليم عند الاقتضاء لتلميذ ولمدرسة محددين. |
La situation était particulièrement difficile pour les jeunes qui cherchaient un emploi à leur sortie de l'école secondaire ou secondaire supérieure et n'avaient aucune formation professionnelle, ce qui était surtout le cas des jeunes femmes puisqu'elles suivent en majorité ce type d'enseignement. | UN | وكانت الحالة صعبة بوجه خاص لصغار السن الباحثين عن العمل الذين أتموا توا دراستهم الثانوية أو الثانوية العليا ولم يحصلوا على تدريب مهني، ولا سيما الشابات اللائي يمثلن الأغلبية في هذا النوع من التعليم. |
Par conséquent, une formation professionnelle de niveau universitaire n'est dispensée qu'à 10 % de la population qui devrait, en théorie, accéder à ce type d'enseignement. | UN | ولذلك لا تمثل دورات التدريب المهني المتاحة حالياً في الجامعات أكثر من10 في المائة من السكان الذين يجب أن يتمكنوا نظرياً من الحصول على هذا النوع من التعليم. |
161. ce type d'enseignement est dispensé par l'Université nationale d'enseignement à distance (UNED), qui est un établissement public relevant de l'Etat. | UN | ١٦١- تقدم هذا النوع من التعليم الجامعة الوطنية للتعليم عن بعد، وهي مؤسسة عامة تابعة للدولة. |
Il souhaiterait également savoir si un enseignement religieux est proposé dans les écoles publiques et, dans le cas contraire, dans quel autre cadre ce type d'enseignement est dispensé. | UN | كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان هناك تعليم ديني مقترح في المدارس العامة، وفي حالة الرد بالنفي، في أي إطار يقدم هذا النوع من التعليم. |
De plus, l'opinion n'est pas suffisamment sensibilisée à l'importance de l'enseignement technique et de la formation professionnelle pour la construction socioéconomique du pays, ni au rôle que la femme est appelée à jouer grâce à ce type d'enseignement. | UN | بالإضافة إلى عدم كفايتها، كما يظهر انخفاض الوعي بأهمية التعليم الفني والتدريب المهني في البناء الاقتصادي والاجتماعي وبالدور الذي يمكن للمرأة أن تضطلع فيه من خلال هذا النوع من التعليم. |
ce type d'enseignement est un exemple de partenariat entre l'État, les collectivités locales de nomades et les organisations, fondé sur l'augmentation du taux de scolarisation d'une façon générale pour les enfants de nomades, et mettant l'accent sur l'enseignement des filles. | UN | يعتبر هذا النوع من التعليم مثال للشراكة القائمة بين الدولة والمجتمع المحلى للرحل والمنظمات، ويركز على رفع نسبة الاستيعاب عامة لأبناء الرحل والتركيز على تعليم الفتيات. |
ce type d'enseignement est notamment dispensé en lesguien, en tat et en talych. | UN | وقد بدأ تقديم هذا التعليم باللغة الليزغينية وبلغة تاتي ولغة تاليش وغيرها من اللغات. |
L'unité " Éducation des adultes " qui relève du ministère de l'éducation assure le contrôle des prestataires de ce type d'enseignement. | UN | وتتولى وحدة تعليم الكبار التابعة لوزارة التربية مراقبة هذا التعليم. |
Cela est attesté par le fait que ce type d'enseignement obligatoire n'existait pas auparavant en Norvège ni dans les autres pays européens. | UN | ويتجلى ذلك في عدم وجود هذا التعليم الإلزامي في النرويج قبل إدخال هذا الموضوع، وكذلك في دول أوروبية أخرى. |
L'Université islamique de Tachkent dispense ce type d'enseignement. | UN | وتقدم الجامعة الإسلامية في طشقند مثل هذا التعليم. |
3. Le dispositif < < Expairs > > (2012) visant à lutter contre l'échec et le décrochage scolaire au sein du 2e degré professionnel et à revaloriser ce type d'enseignement. | UN | 3 - نظام " Expairs " (2012)، الرامي إلى مكافحة الرسوب وترك الدراسة في المستوى الاحترافي الثاني والارتقاء بهذا النوع من التعليم(). |
159. Cet enseignement a pour but de donner à la génération nouvelle les connaissances et les aptitudes nécessaires pour répondre aux besoins du marché du travail. Au cours des vingt dernières années, l'Etat, soucieux de faire progresser ce type d'enseignement, a fait adopter des programmes d'enseignement et de formation adaptés aux besoins locaux. | UN | ٨٥١- يهدف التعليم الفني والتدريب المهني إلى تزويد الجيل الناشئ بالمعارف والخبرات التي تلبي احتياجات سوق العمل، فعلى امتداد العقدين الماضيين وجهت الدولة عنايتها لهذا النوع من التعليم وعملت على استحداث برامج تعليمية وتدريبية تتلائم مع احتياجات البيئات المحلية. |
Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité. | UN | وهذا النوع من التعليم بالغ المحدودية في المدارس. |