ويكيبيديا

    "ce volet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الجانب
        
    • هذا الجزء
        
    • هذا العنصر
        
    • هذا المسار
        
    • هذه الركيزة
        
    • هذا المحور
        
    • لهذا الجانب
        
    • وعليه تقدر
        
    Pour trois des quatre programmes examinés, on devrait continuer de peaufiner ce volet. UN وهناك حاجة إلى أن يواصل ثلاثة من البرامج المستعرضة الأربعة تحسين هذا الجانب.
    En l'absence de telles dispositions, la Mongolie peut-elle faire connaître les mesures qu'elle compte prendre pour transposer dans son droit interne ce volet de la résolution? UN وهل في مقدور منغوليا في حالة عدم وجود هذه الأحكام أن تبين الخطوات التي تعتزم اتخاذها لتضمين هذا الجانب من القرار في قانونها المحلي.
    Divers agents d'exécution continuent de participer à ce volet de la réforme judiciaire. UN وتواصل مجموعة من الوكالات المنفذة المختلفة دورها في هذا الجزء من مشاريع اﻹصلاح القضائي.
    Pour ce qui est de ce volet de la réclamation, le Comité doit d'abord s'assurer que la perte relève de la compétence de la Commission. UN ومهمة الفريق الأولى بالنسبة إلى هذا الجزء من المطالبة هو تحديد ما إذا كانت الخسارة تقع أم لا في دائرة اختصاص اللجنة.
    C'est sur ce volet de la stratégie que portent essentiellement les programmes d'aide alimentaire du PAM. UN وبرامج تقديم المعونة الغذائية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي تدعم بصورة أساسية هذا العنصر من استراتيجية المسارين.
    ce volet vise à faire en sorte que les fonctionnaires et les États Membres reçoivent l'information nécessaire concernant Umoja en temps voulu. UN ومن خلال هذا المسار يضمن تلقي الموظفين والدول الأعضاء المعلومات اللازمة بشأن نظام أوموجا في أنسب وقت.
    Nous ne devons ni nous laisser détourner de cet objectif ni céder à la tentation d'abandonner ce volet majeur, mais incomplet, de la réforme de l'ONU. UN وينبغي لنا ألا نسمح لأنفسنا بالانحراف عن ذلك الهدف وألا نستسلم لإغراء التخلي عن هذا الجانب الهام الذي لم يتم من إصلاح الأمم المتحدة.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) élaborera, avec le concours des parties, un plan d'application de ce volet de l'Accord. UN وتُعِد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون مع اﻷطراف، خطة عمل من أجل تنفيذ هذا الجانب من الاتفاق.
    ce volet évalue la gestion des bureaux de pays qui ont procédé au travail d'audit. UN ويتولى هذا الجانب تقييم إدارة المكتب القطري الذي قام بإدارة عملية المراجعة.
    Il sera fort utile de surveiller la manière dont ce volet important du programme de l'OMS sera mis en œuvre. UN وسيكون من المثير للاهتمام رصد كيفية تنفيذ هذا الجانب الهام من برنامج منظمة الصحة العالمية.
    Il recommande au Secrétaire général de préciser ce volet de sa proposition à l'intention de l'Assemblée générale lorsque celle-ci examinera la question. UN وتوصي اللجنة بأن يوضح الأمين العام هذا الجانب من مقترحه إلى الجمعية العامة عندما تنظر في هذه المسألة.
    Pour ce qui est de ce volet de la réclamation, le Comité doit d'abord s'assurer que la perte relève de la compétence de la Commission. UN ومهمة الفريق الأولى بالنسبة إلى هذا الجزء من المطالبة هو تحديد ما إذا كانت الخسارة تقع أم لا في دائرة اختصاص اللجنة.
    ce volet de la session sera organisé suivant les mêmes modalités que les débats précédents. UN وسينظم هذا الجزء على غرار الأجزاء السابقة من دورات اللجنة المخصصة للحوار مع الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة.
    Dans le cadre de ce volet, trois tables rondes de haut niveau, cinq groupes thématiques, des réunions thématiques, ainsi qu'une réunion régionale seront organisés. UN وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية.
    ce volet du système, comme l’ont souligné le Comité des commissaires aux comptes, n’a pas encore été mis en application à l’ONU. UN وكما لاحظ مجلس مراجعي الحسابات، فإن اﻷمم المتحدة لم تنفذ بعد هذا الجزء من النظام.
    Elle pouvait aussi s'efforcer de trouver des ressources et de déterminer qui devrait être associé à l'élaboration de ce volet du questionnaire. UN وقد يحاول الأونكتاد أيضاً إيجاد موارد وتحديد الجهة التي ينبغي أن تشارك في إعداد هذا الجزء من الاستبيان.
    Le rôle de ce volet sera de contribuer à une attribution plus juste et plus efficace des ressources publiques. UN وسيسهم هذا العنصر في تحسين تخصيص الموارد العامة وزيادة فعاليته.
    On voit dans le tableau 4 que 5,5 % du montant total consacré aux postes figure dans ce volet du budget. UN ويشير الجدول 4 إلى أن 5.5 في المائة من إجمالي الموارد من الوظائف مخصص في إطار هذا العنصر.
    ce volet de la mise en oeuvre de la paix exige donc un processus de longue haleine. UN ومن ثم، فإن هذا العنصر من تنفيذ السلام يجب أن يعالج بجهود دؤوبة.
    Nous avons été encouragés par la participation de la Syrie à la Conférence d'Annapolis et nous espérons voir aussi des progrès sur ce volet dans la prochaine période. UN وقد سعدنا بمشاركة سوريا في مؤتمر أنابوليس، ونأمل أن نرى شيئا من التقدم يحدث على هذا المسار أيضا في الفترة القادمة.
    Un des éléments de ce volet est l'élaboration de modules de cyberapprentissage et de programmes de certification, portant, pour commencer, sur la gestion des ressources humaines. UN ويتمثل أحد عناصر هذه الركيزة في تطوير نماذج التعلم الإلكتروني وبرامج إصدار الشهادات، بدءا من إدارة الموارد البشرية.
    Il a permis de prendre note qu'il faut allouer 1,3 % du budget général de l'État plurinational pour l'exercice 2010 aux mesures prioritaires de ce volet. UN وكان من نتيجة ذلك أن تبيّن أن التدابير ذات الأولوية في هذا المحور تحتاج إلى 1.3 في المائة من الميزانية العامة للدولة المتعددة القوميات لعام 2010.
    L'enveloppe allouée à ce volet est de 110 000 000 DA; UN والمبلغ المخصص لهذا الجانب هو 000 000 110 دينار جزائري.
    Aucune activité de promotion de la conformité n'étant prévue pour les années suivantes, le total des coûts pour ce volet est de 154 800 $. UN وبالنسبة للسنوات اللاحقة، لا يتوقع وجود أي نشاط إضافي لتشجيع الامتثال وعليه تقدر التكاليف الإجمالية لتشجيع الامتثال بما قيمته 800 154 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد