Pour trois des quatre programmes examinés, on devrait continuer de peaufiner ce volet. | UN | وهناك حاجة إلى أن يواصل ثلاثة من البرامج المستعرضة الأربعة تحسين هذا الجانب. |
En l'absence de telles dispositions, la Mongolie peut-elle faire connaître les mesures qu'elle compte prendre pour transposer dans son droit interne ce volet de la résolution? | UN | وهل في مقدور منغوليا في حالة عدم وجود هذه الأحكام أن تبين الخطوات التي تعتزم اتخاذها لتضمين هذا الجانب من القرار في قانونها المحلي. |
Divers agents d'exécution continuent de participer à ce volet de la réforme judiciaire. | UN | وتواصل مجموعة من الوكالات المنفذة المختلفة دورها في هذا الجزء من مشاريع اﻹصلاح القضائي. |
Pour ce qui est de ce volet de la réclamation, le Comité doit d'abord s'assurer que la perte relève de la compétence de la Commission. | UN | ومهمة الفريق الأولى بالنسبة إلى هذا الجزء من المطالبة هو تحديد ما إذا كانت الخسارة تقع أم لا في دائرة اختصاص اللجنة. |
C'est sur ce volet de la stratégie que portent essentiellement les programmes d'aide alimentaire du PAM. | UN | وبرامج تقديم المعونة الغذائية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي تدعم بصورة أساسية هذا العنصر من استراتيجية المسارين. |
ce volet vise à faire en sorte que les fonctionnaires et les États Membres reçoivent l'information nécessaire concernant Umoja en temps voulu. | UN | ومن خلال هذا المسار يضمن تلقي الموظفين والدول الأعضاء المعلومات اللازمة بشأن نظام أوموجا في أنسب وقت. |
Nous ne devons ni nous laisser détourner de cet objectif ni céder à la tentation d'abandonner ce volet majeur, mais incomplet, de la réforme de l'ONU. | UN | وينبغي لنا ألا نسمح لأنفسنا بالانحراف عن ذلك الهدف وألا نستسلم لإغراء التخلي عن هذا الجانب الهام الذي لم يتم من إصلاح الأمم المتحدة. |
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) élaborera, avec le concours des parties, un plan d'application de ce volet de l'Accord. | UN | وتُعِد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون مع اﻷطراف، خطة عمل من أجل تنفيذ هذا الجانب من الاتفاق. |
ce volet évalue la gestion des bureaux de pays qui ont procédé au travail d'audit. | UN | ويتولى هذا الجانب تقييم إدارة المكتب القطري الذي قام بإدارة عملية المراجعة. |
Il sera fort utile de surveiller la manière dont ce volet important du programme de l'OMS sera mis en œuvre. | UN | وسيكون من المثير للاهتمام رصد كيفية تنفيذ هذا الجانب الهام من برنامج منظمة الصحة العالمية. |
Il recommande au Secrétaire général de préciser ce volet de sa proposition à l'intention de l'Assemblée générale lorsque celle-ci examinera la question. | UN | وتوصي اللجنة بأن يوضح الأمين العام هذا الجانب من مقترحه إلى الجمعية العامة عندما تنظر في هذه المسألة. |
Pour ce qui est de ce volet de la réclamation, le Comité doit d'abord s'assurer que la perte relève de la compétence de la Commission. | UN | ومهمة الفريق الأولى بالنسبة إلى هذا الجزء من المطالبة هو تحديد ما إذا كانت الخسارة تقع أم لا في دائرة اختصاص اللجنة. |
ce volet de la session sera organisé suivant les mêmes modalités que les débats précédents. | UN | وسينظم هذا الجزء على غرار الأجزاء السابقة من دورات اللجنة المخصصة للحوار مع الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة. |
Dans le cadre de ce volet, trois tables rondes de haut niveau, cinq groupes thématiques, des réunions thématiques, ainsi qu'une réunion régionale seront organisés. | UN | وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية. |
ce volet du système, comme l’ont souligné le Comité des commissaires aux comptes, n’a pas encore été mis en application à l’ONU. | UN | وكما لاحظ مجلس مراجعي الحسابات، فإن اﻷمم المتحدة لم تنفذ بعد هذا الجزء من النظام. |
Elle pouvait aussi s'efforcer de trouver des ressources et de déterminer qui devrait être associé à l'élaboration de ce volet du questionnaire. | UN | وقد يحاول الأونكتاد أيضاً إيجاد موارد وتحديد الجهة التي ينبغي أن تشارك في إعداد هذا الجزء من الاستبيان. |
Le rôle de ce volet sera de contribuer à une attribution plus juste et plus efficace des ressources publiques. | UN | وسيسهم هذا العنصر في تحسين تخصيص الموارد العامة وزيادة فعاليته. |
On voit dans le tableau 4 que 5,5 % du montant total consacré aux postes figure dans ce volet du budget. | UN | ويشير الجدول 4 إلى أن 5.5 في المائة من إجمالي الموارد من الوظائف مخصص في إطار هذا العنصر. |
ce volet de la mise en oeuvre de la paix exige donc un processus de longue haleine. | UN | ومن ثم، فإن هذا العنصر من تنفيذ السلام يجب أن يعالج بجهود دؤوبة. |
Nous avons été encouragés par la participation de la Syrie à la Conférence d'Annapolis et nous espérons voir aussi des progrès sur ce volet dans la prochaine période. | UN | وقد سعدنا بمشاركة سوريا في مؤتمر أنابوليس، ونأمل أن نرى شيئا من التقدم يحدث على هذا المسار أيضا في الفترة القادمة. |
Un des éléments de ce volet est l'élaboration de modules de cyberapprentissage et de programmes de certification, portant, pour commencer, sur la gestion des ressources humaines. | UN | ويتمثل أحد عناصر هذه الركيزة في تطوير نماذج التعلم الإلكتروني وبرامج إصدار الشهادات، بدءا من إدارة الموارد البشرية. |
Il a permis de prendre note qu'il faut allouer 1,3 % du budget général de l'État plurinational pour l'exercice 2010 aux mesures prioritaires de ce volet. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن تبيّن أن التدابير ذات الأولوية في هذا المحور تحتاج إلى 1.3 في المائة من الميزانية العامة للدولة المتعددة القوميات لعام 2010. |
L'enveloppe allouée à ce volet est de 110 000 000 DA; | UN | والمبلغ المخصص لهذا الجانب هو 000 000 110 دينار جزائري. |
Aucune activité de promotion de la conformité n'étant prévue pour les années suivantes, le total des coûts pour ce volet est de 154 800 $. | UN | وبالنسبة للسنوات اللاحقة، لا يتوقع وجود أي نشاط إضافي لتشجيع الامتثال وعليه تقدر التكاليف الإجمالية لتشجيع الامتثال بما قيمته 800 154 دولار. |