55. La situation du point de vue des ressources humaines se présente cependant différemment selon les commissions régionales. C'est à la CEE et à la CESAO qu'elle est la plus difficile. | UN | ٥٥ - والحالة فيما يتعلق بالموارد البشرية تختلف من لجنة إقليمية إلى أخرى، إلا أنها في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أشد ما تكون صعوبة. |
À la CEE et à la CEA, le module 1 est opérationnel et le module 2 devrait être mis en application courant 1999-début 2000. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، دخل اﻹصدار ١ طور التشغيل، بينما من المتوخى تنفيذ اﻹصدار ٢ خلال عام ٩٩٩١ وأوائل عام ٠٠٠٢. |
Certaines délégations ont jugé que les activités de la future Section de la reconstruction et du développement seraient de nature à faire double emploi avec les activités de coopération technique de la CEE et de la CNUCED et ont demandé qu'on leur donne l'assurance que toutes ces activités ne feraient pas double emploi et ne se chevaucheraient pas. | UN | ورأى بعض الوفود أن أنشطة الوحدة قد تشكل ازدواجا لمهام التعاون التقني للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وطلب تأكيدات بأن الازدواج والتداخل سيجري تفاديهما. |
La CEE et la CESAP collaborent avec les pays d'Asie centrale à un certain nombre de projets, notamment l'utilisation rationnelle de l'énergie et des ressources en eau. | UN | وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع بلدان آسيا الوسطى على عدد من المشاريع من بينها مشروع يتعلق بالاستخدام الفعال لموارد الطاقة والمياه. |
Coopération entre la CEE et d’autres organismes en matière d’établissement de règles et de normes | UN | تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع الهيئات اﻷخرى في مجال وضع القواعد والمعايير |
3. De l'avis du secrétariat de la CEE et d'Eurostat, il serait bon qu'un petit groupe de pays s'efforce de mettre en pratique le nouvel ensemble de recommandations. | UN | 3- ورأت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية أنه من المفيد أن يحاول عدد صغير من البلدان تطبيق مجموعة جديدة من التوصيات. |
La CEE et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire ont continué à coopérer étroitement dans un certain nombre de domaines. | UN | 3 - وقد واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي تعاونهما الوثيق في عدد من المجالات. |
91. Un certain nombre de délégations ont fait valoir qu'il aurait fallu souligner la nécessité d'améliorer la coopération et la coordination entre la CEE et d'autres organisations régionales et internationales. | UN | ١٩ - ورأى عدد من الوفود أنه كان ينبغي أن تبرز التنقيحات ضرورة تحسين التعاون والتنسيق بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وبين المنظمات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى. |
Les organismes les plus actifs sont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la Commission économique pour l'Europe (CEE) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). | UN | وأبرز هذه المنظمات منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
La Commission de statistique de la CEI, la Commission économique pour l'Europe (CEE) et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) y ont également participé. | UN | كما اشتركت اللجنة اﻹحصائية التابعة لكمنولث الدول المستقلة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
En association avec d'autres organisations pertinentes, la CEE et la CEA coopèrent à des activités relatives au projet d'une liaison permanente entre l'Europe et l'Afrique par le détroit de Gibraltar. | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات ذات الصلة اﻷخرى في اﻷنشطة المتعلقة بمشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عن طريق مضيق جبل طارق. |
Des exemples de coopération entre la CEE et la CESAP d'une part et certains sous-groupes sont décrits ci-après. | UN | وتوصف أدناه أمثلة منتقاة للتعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والتجمعات الفرعية. |
La CEE et la CESAP consacrent une part importante de leurs ressources à ces pays. | UN | فاللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تكرسان جزءا كبيرا من مواردهما لهذه البلدان. |
Les méthodes d’évaluation du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et celles de la CEE et de la CNUCED, qui mettent l’accent sur l’information en retour et la participation des gouvernements aux processus d’évaluation, ont été citées comme des exemples de pratiques efficaces. | UN | ومن اﻷمثلة التي ضُربت على الممارسات الجيدة ممارسات التقييم المتبعة في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والنهج المتبع في كل من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وهي ممارسات تُشدد على التغذية المرتدة من الحكومات ومشاركتها في عمليات التقييم. |
Les méthodes d’évaluation du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et celles de la CEE et de la CNUCED, qui mettent l’accent sur l’information en retour et la participation des gouvernements aux processus d’évaluation, ont été citées comme des exemples de pratiques efficaces. | UN | ومن اﻷمثلة التي ضُربت على الممارسات الجيدة ممارسات التقييم المتبعة في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والنهج المتبع في كل من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وهي ممارسات تُشدد على التغذية المرتدة من الحكومات ومشاركتها في عمليات التقييم. |
La CEE et la CESAP ne se sont pas exprimées sur cette recommandation. | UN | ولم تعلق اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على هذه التوصية. |
La CEE et la CEPALC ne se sont pas exprimées sur cette recommandation. | UN | ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على هذه التوصية. |
Coopération entre la CEE et d’autres organismes en matière d’activités opérationnelles | UN | تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع الهيئات اﻷخرى في مجال اﻷنشطة التنفيذية |
4. Le secrétariat de la CEE et Eurostat ont prié les pays suivants de faire partie de l'Équipe spéciale : Belgique, Canada, Israël, Norvège, Roumanie, Royaume-Uni et Slovénie. | UN | 4- طلبت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية إلى البلدان التالية أن تشترك في فرقة العمل: إسرائيل، وبلجيكا، ورومانيا، وسلوفينيا، وكندا، والمملكة المتحدة، والنرويج. |
Ils bénéficient d'une coopération solidement ancrée et s'inscrivent dans la durée entre la CEE et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et de l'exécution d'un programme de travail intégré. | UN | وتستفيد تلك الكيانات من وجود تعاون راسخ بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الأجل الطويل، ومن تنفيذ برنامج عمل متكامل. |
En fait, il aurait été plus indiqué de comparer les services d’appui aux programmes de la CEE et la structure correspondante (c’est-à-dire un service administratif) d’un département au Siège. | UN | وفي الواقع، كان من اﻷنسب المقارنة بين الدعم البرنامجي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وبين العنصر المقابل )أي المكتب التنفيذي( في إحدى اﻹدارات بالمقر. |
L'adhésion de la République à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), à la Commission économique pour l'Europe (CEE) et à d'autres organisations internationales est présentement à l'examen. | UN | ويجري النظر حاليا في عضوية جمهوريتنا في منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمات دولية أخرى. |
Le PNUD a collaboré avec les principaux donateurs - la CEE et l'Italie - à cet égard. | UN | والبرنامج الانمائي ما فتئ متعاونا مع المانحين الرئيسيين والاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي وإيطاليا، في هذا الصدد. |
Les efforts visant à renforcer la coopération entre la CEE et les entités et institutions régionales ou sous-régionales conformément aux principes énoncés par la Commission à sa cinquante-deuxième session, consistent notamment à intensifier la coopération avec les organisations intergouvernementales régionales indiquées ci-après. | UN | ٣ - وتشمل الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وغيرها من الكيانات والمؤسسات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية، وفقا لما حددته اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، تكثيف التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المحددة أدناه. |
:: Un atelier de formation à la gestion des recensements, organisé conjointement par la CEE et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) à Sarajevo, du 18 au 22 février 2008; | UN | :: حلقة عمل تدريبية مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن إدارة التعداد، عقدت في سراييفو في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2008. |
Deux catalogues annuels des films sur les activités de la CEE et deux autres regroupant les bulletins d'information ECE Weekly et les communiqués de presse ont été publiés sur le site Web et sur YouTube. | UN | وجرى إعداد مجموعتين من الأفلام التي تعد سنويا عن أنشطة اللجنة ومجموعتين من النشرة الإخبارية المعنونة النشرة الأسبوعية للجنة الاقتصادية لأوروبا ومن النشرات الصحفية، وهما مجموعتان يجري إعدادهما سنويا، ونشرت هذه المواد على الإنترنت (الموقع الشبكي للجنة وموقع يوتيوب). |