La faiblesse du muscle de l'oeil qui causa votre vision parallèle, Cela arrive seulement avec la MG | Open Subtitles | الضعف العضلي في عينك الذي سبب الرؤيه المزودجه هذا يحدث فقط مع الوهن العضلي الوبيل |
Cela arrive dans toutes les cultures. Tu as 13 ans. | Open Subtitles | أعني إن هذا يحدث في كل مكان وهذا متعلق ببلوغك سن الثالثة عشرة |
Quand Cela arrive, il faut vérifier s'il n'y a pas des signes de pré-éclampsie en regardant s'il y a des traces de protéine dans les urines. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك يتعين علينا للتأكد من حالة تسمى مسبقا تسمم الحمل، من خلال البحث عن علامات من البروتين في البول. |
Si je peux comprendre pourquoi tout Cela arrive, je peux les empêcher de tuer d'autres gens. | Open Subtitles | , إذا أستطعت فهم لماذا يحدث هذا . يمكننى منعهم من قتل أى شخص آخر . ويمكننى إنقاذك |
Si Cela arrive à mes frais, ça ne change rien. | Open Subtitles | إنْ حدث ذلك على حسابي فهذا لا يغيّر أيّ شيء |
Lorsque Cela arrive, les responsables de ces transferts devraient être tenus pénalement responsables. | UN | وفي حالة حدوث هذا التسليم يحاسب المسؤولون عنه بمقتضى القانون الجنائي. |
Les pays en développement ont attendu assez longtemps que Cela arrive. | UN | لقد انتظرت البلدان النامية طويلاً في انتظار حدوث ذلك. |
Que Cela arrive aux enfants qui n'auraient pas du naître. | Open Subtitles | أن هذا يحدث للأطفال الذين لم يجب أن يولدوا |
Elle est impatiente de vous voir aussi, Monsieur. Merci de permettre que tout Cela arrive. | Open Subtitles | إنّها حريصه علي مقابلتك أيضًا، سيّدي شكرًا لكَ علي جعل كل هذا يحدث |
tu penses que Cela arrive parce que tu ne m'as pas raccompagné le soir du nouvel an? | Open Subtitles | أتظن أن هذا يحدث لأنك لم تأخذني لمنزلك في ليلة رأس السنة؟ |
Tout Cela arrive à cause de vous, et vous pouvez l'arrêter en le laissant partir. | Open Subtitles | كلّ هذا يحدث بسببك، ويمكن وقف ذلك بنسيانه |
Cela arrive souvent lorsqu'un couple perd un enfant. | Open Subtitles | أتدرين؟ ، أعرف أن هذا يحدث دوماً عندما يفقد الزوجان طفلهما |
Quand Cela arrive, les témoins ne sont plus des témoins et tu fais ça pour l'argent. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك ، الشهود لن يكون هناك شهود ضدكم وسوف تخرج لتكسب |
Je suis sûr que vous n'aimeriez pas que Cela arrive à votre représentant, alors veuillez ne pas le faire à qui que ce soit d'autre. | UN | وبما أنكم لا تريدون أن يحدث ذلك بينما يتكلم ممثلكم، أرجو ألا تفعلوه لأي شخص آخر. |
Comme on l'a observé, Cela arrive généralement lorsqu'un créancier garanti liquide une entreprise. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، يحدث ذلك عادة عندما يصفّي الدائن المضمون المنشأة. |
Vous devez me croire, je n'ai jamais voulu que Cela arrive. | Open Subtitles | عليك أن تصدقني، لم أقصد أن يحدث هذا لكنه حدث |
Ma femme a dit... qu'elle souhaiterait que Cela arrive à tous les enfants. | Open Subtitles | أنها تمنّت لو يحدث هذا لجميع أطفال العالَم اعتقدتُ أنّ هذا حقّاً كان سيئاً منها |
Pourquoi Cela arrive maintenant quand ma vie se met enfin en place? | Open Subtitles | لماذا يحدث هذا الآن عندما تصبح حياتي رائعة ؟ |
Si Cela arrive, vous... | Open Subtitles | فيما عدا لو أمتد السرطان لعقلك, إذا حدث ذلك |
Il y a une bonne chance que I'exorcisme fonctionne et si Cela arrive, je serai renvoyé à I'enfer . | Open Subtitles | هناك أحتمال كبير أن ينحج طرد الأرواح الشريرة و إذا حدث ذلك, سأعود للجحيم |
Alors, fais en sorte que Cela arrive! | Open Subtitles | لذلك أجعل حدوث هذا ممكناَ وأخبرني متى ينتهي |
Il était important d'encourager les donateurs à éviter que Cela arrive cette fois-ci. | UN | ومن المهم تشجيع المانحين على كفالة عدم حدوث ذلك في هذه المرة. |
Nous ne pouvons pas permettre que Cela arrive : nous devons l'empêcher et nous l'empêcherons. | UN | لا يمكن أن ندع ذلك يحدث، ويجب ألا ندع ذلك يحدث، ولن ندع ذلك يحدث. |
Cela arrive tout simplement | Open Subtitles | إنه يحدث هكذا فقط |