ويكيبيديا

    "celis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيليس
        
    • سليس
        
    Au nom de : Sa petite-fille, Ana Rosario Celis Laureano UN الضحية: حفيدته، آنا روزاريو سيليس لوريانو
    L'État partie a informé le Comité que, malgré les enquêtes qui avaient été menées jusque-là, il était impossible de savoir ce qu'il était advenu d'Ana Celis Laureano. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه رغم التحقيقات التي أُجريت حتى الآن، لا يزال مكان وجود آنا سيليس لاوريانو غير معروف.
    L'État partie a informé le Comité que, malgré les enquêtes qui avaient été menées jusque-là, il était impossible de savoir ce qu'il était advenu d'Ana Celis Laureano. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه رغم التحقيقات التي أُجريت حتى الآن، لا يزال مكان وجود آنا سيليس لاوريانو غير معروف.
    Il soumet la communication au nom de sa petite-fille, Ana Rosario Celis Laureano, citoyenne péruvienne née en 1975, dont on ignore où elle se trouve actuellement. UN ويقدم البلاغ بالنيابة عن حفيدته آنا روزاريو سيليس لاوريانو، وهي مواطنة من رعايا بيرو مولودة في عام ١٩٧٥. ويجهل مكان وجودها حاليا.
    Dans l'affaire No 540/1993 (Celis Laureano c. Pérou), la victime, une mineure, avait disparu après avoir été mise en liberté provisoire. UN وفي القضية رقم ٥٤٠/١٩٩٣ )سليس لوريانو ضد بيرو(، اختفت الضحية، وهي قاصر، بعد أن أطلق سراحها بصورة مؤقتة من الاحتجاز.
    Dans ces conditions, le Comité est d'avis que le droit à la vie d'Ana R. Celis Laureano, consacré à l'article 6 du Pacte, lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 3 n'a pas été effectivement protégé par l'État partie. UN وترى اللجنة في ظروف هذه القضية أن حق آنا روزاريو سيليس لاوريانو في الحياة، وهو حق مكرس في المادة ٦ من العهد مقرونة بالفقرة ١ من المادة ٢، لم يلق حماية فعالة من الدولة الطرف.
    En outre, l'État partie n'a pas répondu aux demandes du Comité, qui l'avait prié de lui fournir des informations sur les résultats du recours en habeas corpus déposé au nom d'Ana R. Celis Laureano. UN وتجاهلت الدولة الطرف باﻹضافة إلى ذلك طلبات اللجنة موافاتها بالمعلومات عن نتائج طلب صاحب البلاغ إحضار حفيدته أمام المحاكم، وهو طلب قدم بالنيابة عن آنا روزاريو سيليس لاوريانو.
    8. Le Président informe la Commission que le Bureau a accédé à la requête de M. Laguna Celis. UN 8 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن المكتب يوافق على طلب السيد لاغونا سيليس.
    Ce dernier note qu'en décembre 1992, des enquêtes menées par les forces armées et de sécurité ont confirmé l'arrestation d'Ana R. Celis Laureano en juin 1992 par des militaires de la base d'Ambar. UN ولاحظت وزارة الدفاع أن التحقيقات التي أجرتها قوات اﻷمن والقوات المسلحة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ أكدت أن أعضاء قاعدة أمبار العسكرية قد اعتقلوا آنا روزاريو سيليس لاوريانو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Le Comité prie instamment l'État partie d'ouvrir une enquête en bonne et due forme sur la disparition d'Ana Rosario Celis Laureano et le sort qui lui a été réservé, de verser une indemnité appropriée à la victime et à sa famille et de traduire en justice les responsables de sa disparition, nonobstant toute loi d'amnistie interne qui en disposerait autrement. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في حالة اختفاء آنا روزاريو سيليس لاوريانو ومصيرها، وتقديم تعويض مناسب للضحية وﻷسرتها. وإحالة المسؤولين عن اختفائها إلى القضاء، بالرغم من وجود أي تشريع محلي يتعلق بالعفو يقضي بعكس ذلك.
    401. L'affaire No 540/1993 (Celis Laureano c. Pérou) concerne une jeune fille disparue, coupée de sa famille et du monde extérieur. UN ٤٠١ - تتعلق القضية رقم ٥٤٠/١٩٩٣ )سيليس لوريانو ضد بيرو( بفتاة اختفت ولم يكن لها اتصال مع أسرتها أو مع العالم الخارجي.
    L'État partie est tenu de mener une enquête en bonne et due forme sur la disparition d'Ana Rosario Celis Laureano et le sort qui lui a été réservé, de verser une indemnité appropriée à la victime et à sa famille et de traduire en justice les responsables de sa disparition, nonobstant toute loi d'amnistie interne qui en disposerait autrement. UN ينبغي أن تُجري الدولة الطرف تحقيقات على النحو الواجب في ملابسات اختفاء آنا روساريو سيليس لاوريانو ومصيرها، وأن تدفع تعويضاً مناسباً للضحية وأسرتها، وأن تحيل إلى العدالة المسؤولين عن اختفائها، بغض النظر عن وجود أي تشريع محلي للعفو ينص على خلاف ذلك.
    L'État partie est tenu de mener une enquête en bonne et due forme sur la disparition d'Ana Rosario Celis Laureano et le sort qui lui a été réservé, de verser une indemnité appropriée à la victime et à sa famille et de traduire en justice les responsables de sa disparition, nonobstant toute loi d'amnistie interne qui en disposerait autrement. UN ينبغي أن تُجري الدولة الطرف تحقيقات على النحو الواجب في ملابسات اختفاء آنا روساريو سيليس لاوريانو ومصيرها، وأن تدفع تعويضاً مناسباً للضحية وأسرتها، وأن تحيل إلى العدالة المسؤولين عن اختفائها، بغض النظر عن وجود أي تشريع محلي للعفو ينص على خلاف ذلك.
    540/1993 − Celis Laureano (A/51/40); la réponse est toujours attendue; UN البلاغ رقم 540/1993 - سيليس لاوريانو (A/51/40)؛ لم يرد بعد أي رد في إطار المتابعة؛
    540/1993 − Celis Laureano (A/51/40); la réponse est toujours attendue; UN البلاغ رقم 540/1993- سيليس لاوريانو (A/51/40)؛ لم يرد بعد رد في إطار المتابعة؛
    :: Décision 1042E.D. Elías Celis Suárez, Saúl Celis Suárez, Clara Carvajal Aguilar, Arnaldo Pérez Pabón, Luis Ernesto Blanco, Carlos Blanco, Erasmo Tarazona Mayorga et Marlene Mayorga - Ejército de Liberación Nacional (E.L.N.) UN :: القضية رقم 1042E.D. إلياس سيليس سواريس، سول سيليس سواريس، كلارا كرافهال أغيار، أرنالدو بيريز بابون، لويس أرنيستو بلانكو، كارلوس بلانكو، إيرازمو ترازانو ميورغا، مارلين ميورغا - جيش التحرير الوطني
    Celis Laureano, 540/1993 UN سيليس لوريانو، 540/1993
    Celis Laureano, 540/1993 UN سيليس لاوريانو، 540/1993
    C'est ainsi que, pour la période considérée dans le présent rapport, le Comité a, dans l'affaire No 540/1993 (Celis Laureano c. Pérou) concernant une disparition forcée, constaté ce qui suit : UN وعلى سبيل المثال، خلصت اللجنة في القضية رقم ٥٤٠/١٩٩٣ )سليس لوريانو ضد بيرو( المتعلقة باختفاء قسري، إلى ما يلي:
    Dans l'affaire No 540/1993 (Celis Laureano c. Pérou), la victime, une mineure, avait disparu après avoir été mise en liberté provisoire. UN وفي القضية رقم ٥٤٠/١٩٩٣ )سليس لوريانو ضد بيرو(، اختفت الضحية، وهي قاصر، بعد أن أطلق سراحها بصورة مؤقتة من الاحتجاز.
    C'est ainsi que, pour la période considérée dans le présent rapport, le Comité a, dans l'affaire No 540/1993 (Celis Laureano c. Pérou) concernant une disparition forcée, constaté ce qui suit : UN وعلى سبيل المثال، خلصت اللجنة، في القضية رقم ٥٤٠/١٩٩٣ )سليس لوريانو ضد بيرو( فيما يتعلق باختفاء قسري، إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد