1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental jusqu’au 21 septembre 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d’identification en vue de l’achèvement du processus; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كيما تتمكن البعثة من المضي قدما في مهامها لتحديد الهوية، بهدف استكمال العملية؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental jusqu’au 20 juillet 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d’identification en vue de l’achèvement du processus; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ كيما تتمكن البعثة من مواصلة مهامها المتصلة بتحديد الهوية، بهدف الانتهاء من تلك العملية؛ |
L'Assemblée générale doit examiner sans tarder le budget de la Mission afin que celle-ci puisse exécuter le mandat que le Conseil de sécurité lui a confié. | UN | ويجب على الجمعية العامة، أن تنظر، على سبيل الاستعجال، في ميزانية البعثة لكي تتمكن البعثة من تنفيذ الولاية الموكلة إليها من قبل مجلس الأمن. |
3. L'évaluation, les conclusions et les recommandations de l'Organe pertinentes, qui sont présentées ci-après, ont été préparées à l'intention de la Commission pour que celle-ci puisse en être saisie à sa quarante-quatrième session. | UN | 3- وترد رفق هذا الاشعار المعلومات المتعلقة بتقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها بشأن هذه المادة، وقد أعدت لتقديمها الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين. |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 20 juillet 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d'identification en vue de l'achèvement du processus; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ كيما تتمكن البعثة من مواصلة مهامها المتصلة بتحديد الهوية، بهدف الانتهاء من تلك العملية؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 21 septembre 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d'identification en vue de l'achèvement du processus; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كيما تتمكن البعثة من المضي قدما في مهامها لتحديد الهوية، بهدف استكمال العملية؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 20 juillet 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d'identification en vue de l'achèvement du processus; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ كيما تتمكن البعثة من مواصلة مهامها المتصلة بتحديد الهوية، بهدف الانتهاء من تلك العملية؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 21 septembre 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d'identification en vue de l'achèvement du processus; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كيما تتمكن البعثة من المضي قدما في مهامها لتحديد الهوية، بهدف استكمال العملية؛ |
«1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 20 juillet 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d’identification en vue de l’achèvement du processus; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ كيما تتمكن البعثة من مواصلة مهامها المتصلة بتحديد الهوية، بهدف الانتهاء من تلك العملية؛ |
«1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 21 septembre 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d’identification en vue de l’achèvement du processus; | UN | " ١ - يقـــرر تمديد ولايـــة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كيما تتمكن البعثة من المضي قدما في مهامها لتحديد الهوية، بهدف استكمال العملية؛ |
«1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 20 juillet 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d’identification en vue de l’achèvement du processus; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ كيما تتمكن البعثة من مواصلة مهامها المتصلة بتحديد الهوية، بهدف الانتهاء من تلك العملية؛ |
Dans sa résolution 1163 (1998) du 17 avril 1998, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 20 juillet 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d'identification en vue de l'achèvement du processus. | UN | ١١ - في القرار ١١٦٣ )١٩٩٨( المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ كيما تتمكن البعثة من مواصلة مهامها المتصلة بتحديد الهوية، بهدف الانتهاء من تلك العملية. |
Dans sa résolution 1185 (1998), du 20 juillet 1998, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 21 septembre 1998, afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d’identification en vue de l’achèvement du processus. | UN | ٥٢ - في القرار ٥٨١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٠٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، مدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ١٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، كيما تتمكن البعثة من استكمال عملية تحديد الهوية. |
Le 20 juillet, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1185 (1998), dans laquelle il prorogeait le mandat de la MINURSO jusqu’au 21 septembre 1998 afin que celle-ci puisse poursuivre sa tâche d’identification en vue de l’achèvement du processus. | UN | وفي ٢٠ تموز/يوليه أصدر مجلس اﻷمن القرار ١١٨٥ )١٩٩٨( القاضي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، لكي تتمكن البعثة من الاستمرار في الاضطلاع بمهامها المتمثلة في تحديد الهوية بهدف إنجاز هذه العملية. |
3. L'évaluation, les conclusions et les recommandations de l'Organe pertinentes, qui sont présentées ci-après, ont été préparées à l'intention de la Commission pour que celle-ci puisse en être saisie à sa quarante-quatrième session. | UN | 3- وترد رفق هذا الاشعار المعلومات المتعلقة بتقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها بشأن هذه المادة، وقد أعدت لتقديمها الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين. |