ويكيبيديا

    "celles de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرارات لجنة
        
    • وقرارات لجنة
        
    • اجتماعات لجنة
        
    • تعليقات لجنة
        
    • بأنشطة لجنة
        
    • دورات لجنة
        
    • النفقات الممولة من قبل المفوضية
        
    • للجمعية العامة ولجنة
        
    Rappelant ses résolutions et celles de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant ses résolutions et celles de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant ses résolutions et celles de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question et celles de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    La Commission européenne ne devrait participer qu'aux réunions du Comité d'organisation et non à celles de la Commission de consolidation de la paix. UN وينبغي أن تشارك المفوضية الأوروبية في اجتماعات اللجنة التنظيمية فقط، وليس في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    10. Invite le Secrétaire général à soumettre au Conseil économique et social, pour son examen du projet de plan révisé, les observations du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination, de même que celles de la Commission; UN ٠١ - تدعـو اﻷمين العام إلى تقديم تعليقات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية، إلى جانب تعليقات لجنة مركز المرأة، إلى المجلس لينظر في مشروع الخطة المنقح؛
    En attendant le début de la période de transition, les activités de la police civile sont demeurées liées à celles de la Commission d'identification. UN وريثما تبدأ الفترة الانتقالية، بقيت أنشطة عنصر الشرطة المدنية مرتبطة بأنشطة لجنة تحديد الهوية.
    Il est prévu que ses sessions annuelles auront lieu parallèlement à celles de la Commission de la condition de la femme. UN ومن المتوخى أن تعقد هذه اللجنة دورات سنوية بالتزامن مع دورات لجنة مركز المرأة.
    Rappelant ses résolutions et celles de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme et du Conseil de sécurité, sur la situation en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme et du Conseil de sécurité, sur la situation en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures relatives à la Décennie internationale des populations autochtones, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وإلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses résolutions antérieures relatives à la Décennie internationale des populations autochtones ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وإلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses résolutions et celles de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant ses résolutions et celles de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme, concernant la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question et celles de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question et celles de la Commission des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme concernant le droit au développement, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    La Commission européenne ne devrait participer qu'aux réunions du Comité d'organisation et non à celles de la Commission de consolidation de la paix. UN وينبغي أن تشارك المفوضية الأوروبية في اجتماعات اللجنة التنظيمية فقط، وليس في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    Elle se félicite des efforts qui ont été déployés pour éviter tout chevauchement entre les réunions de la Commission de la condition de la femme et celles de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme. UN وقالت إن وفدها يرحب بالجهود التي بذلت لتلافي التداخل بين اجتماعات لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الانسان.
    10. Invite le Secrétaire général à soumettre les observations du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination, de même que celles de la Commission, au Conseil économique et social dans le cadre de l'examen du projet de plan; UN " ٠١ - تدعـو اﻷمين العام إلى تقديم تعليقات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية، إلى جانب تعليقات لجنة مركز المرأة، إلى المجلس لينظر في مشروع الخطة؛
    12. Les activités de la police civile sont liées à celles de la Commission d'identification et seront élargies à mesure que les travaux de la Commission prendront de l'ampleur. UN النمسا ٦ المجموع ٢٦ ١٢ - وترتبط أنشطة الشرطة المدنية بأنشطة لجنة تحديد الهوية، وستتسع هذه اﻷنشطة كلما ازداد عمل اللجنة.
    On prévoit que si les contributions volontaires versées par les États le permettent, de nouvelles sessions du Séminaire de droit international de Genève seront organisées en 2010 et 2011, parallèlement à celles de la Commission du droit international. UN 65 - من المتوقع أن تعقد دورات جديدة لحلقة جنيف الدراسية للقانون الدولي في عامي 2010 و 2011 بالتزامن مع دورات لجنة القانون الدولي، إذا واصلت الدول تقديم تبرعات كافية.
    Il représente 15 % des prévisions de toutes les dépenses pour 2012 financées au moyen de ressources extrabudgétaires - sauf celles de la Commission européenne auxquelles est appliqué un taux de 5 %. Annexe III UN وهو يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2012 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات الممولة من قبل المفوضية الأوروبية، والتي تؤخذ لها في الاحتياطي نسبة 5 في المائة.
    Rappelant ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme au Nigéria, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد