Ces conseillers aident aussi, sur place, à créer et étoffer des cellules de renseignement financier. | UN | ويقدم المرشدون أيضا المساعدة في عين الموقع لإنشاء وحدات الاستخبارات المالية وتطويرها. |
Il conviendrait de renforcer les cellules de renseignement financier et les autorités centrales chargées de la coopération internationale. | UN | وينبغي تدعيم وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المركزية المعنية بالتعاون الدولي. |
Il est nécessaire d'étoffer les capacités des cellules de renseignement financier de la sous-région. | UN | وينبغي تعزيز قدرة وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة دون الإقليمية. |
La Cellule de renseignement financier de Saint-Vincent-et-les Grenadines est déterminée à coopérer activement avec les cellules de renseignement financier et les organes de police d'autres pays pour mener des enquêtes approfondies sur les infractions présumées de blanchiment d'argent et d'autres infractions à caractère financier. | UN | وتلتزم وحدة الاستخبارات المالية بالتعاون الفعال مع وحدات الاستخبارات المالية ووكالات إنفاذ القانون الأجنبية في التحقيق، كما ينبغي، بجرائم غسل الأموال وغيرها من الجرائم المالية المشتبه بارتكابها. |
Tous les États ont créé des cellules de renseignement financier, mais seule celle de l'Égypte est pleinement opérationnelle et fait partie du Groupe Egmont. | UN | وأنشأت دول المنطقة وحدات استخبارات مالية، ولكن مصر فقط هي التي لديها وحدة تعمل بكامل طاقتها وهي عضو في مجموعة إغموند. |
Au moins 110 États se sont dotés de cellules de renseignement financier chargées d'analyser les déclarations de soupçon. | UN | وأنشأت 110 دول على الأقل وحدات للاستخبارات المالية لتوفير القدرات على تحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
Tous à l'exception d'un ont également mis en place des cellules de renseignement financier et cinq au moins disposent de cellules opérationnelles. | UN | وأنشأت جميع الدول إلا واحدة وحدات الاستخبارات المالية، وأنشأت خمس دول على الأقل وحدات استخبارات مالية وقامت بتشغيلها. |
Dans tous les États, il existe des procédures d'échange d'informations, y compris par l'intermédiaire des cellules de renseignement financier. | UN | ولديها جميعا إجراءات لتبادل المعلومات من خلال قنوات منها وحدات الاستخبارات المالية. |
Un certain nombre d'États sont également membres du Groupe Egmont, qui facilite l'échange entre les cellules de renseignement financier. | UN | وهناك أيضاً عدد من الدول الأعضاء في مجموعة إيغمونت، التي تيسّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
En tant que membre du Groupe Egmont, le COAF peut également échanger des informations avec d'autres cellules de renseignement financier. | UN | وباعتبار المجلس عضوا في مجموعة إيغمونت، فهو أيضا مؤهل لتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى. |
Demandes émanant de cellules de renseignement financier | UN | المعلومات المطلوبة من وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية |
:: Les cellules de renseignement financier étrangères avec lesquelles il a conclu des accords d'échange d'informations de ce type. | UN | :: وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية التي أبرم معها مذكرة تفاهم تنصّ على تبادل هذا النوع من المعلومات. |
Depuis son lancement, cinq réunions de cellules de renseignement financier ont eu lieu. | UN | ومنذ بداية البرنامج، عُقدت خمسة اجتماعات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
Une telle façon de procéder est jugée nécessaire pour maintenir la cohésion entre les cellules de renseignement financier qui font partie du Groupe Egmont ou qui souhaitent en faire partie. | UN | ويعد هذا التدبير لازما للمواءمة بين وحدات الاستخبارات المالية المنضمة لمجموعة إيغمونت أو الراغبة في الانضمام إليها. |
Des membres du personnel des cellules de renseignement financier d'un certain nombre d'États Membres ont participé à d'autres activités de formation sur l'amélioration de la coordination au niveau national pour lutter contre le blanchiment d'argent. | UN | وشارك موظفو وحدات الاستخبارات المالية من عدد من الدول الأعضاء في دورات تدريبية أخرى بشأن تعزيز التنسيق في مجال مكافحة غسل الأموال على الصعيد الوطني. |
76. De nombreux orateurs ont insisté sur le rôle essentiel des cellules de renseignement financier dans les dispositifs nationaux de lutte contre le blanchiment et pour permettre l'analyse des opérations suspectes éventuellement liées au blanchiment. | UN | 76- وشدَّد كثير من المتكلّمين على ما تؤدّيه وحدات الاستخبارات المالية من دور أساسي في الأطر الوطنية المعنية بمكافحة غسل الأموال وبتحليل المعاملات المشبوهة التي يحتمل ارتباطها بغسل الأموال. |
En tant que membre du Groupe Egmont, la Cellule de renseignement financier a accès au réseau Web sécurisé du Groupe, où sont quotidiennement reçues et traitées les demandes émanant directement des cellules de renseignement financier de tous les pays du monde. | UN | وباعتبار أن وحدة الاستخبارات المالية عضو في مجموعة إيغمونت، يتاح لها الإطلاع على الموقع التابع المؤّمن لإيغمونت الذي ترد إليه يوميا طلبات مباشرة من وحدات الاستخبارات المالية في أرجاء العالم ويتخذ بشأنها إجراءات. |
:: Partager l'information avec d'autres organismes publics, notamment les cellules de renseignement financier, aux niveaux local et international, et leur prêter assistance; | UN | :: تبادل المعلومات مع الوكالات الحكومية الأخرى، المحلية والأجنبية بما فيها وحدة الاستخبارات المالية وتقديم المساعدة إليها |
Onze États sont dotés de cellules de renseignement financier opérationnelles. | UN | ولدى إحدى عشرة دولة وحدات استخبارات مالية عاملة. |
Tous les États de la sous-région sauf trois ont créé des cellules de renseignement financier, mais avec des capacités qu'il faudrait renforcer. | UN | وقد أنشأت جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية، ما عدا ثلاث منها، وحدات استخبارات مالية، إلا أنه يجب تحسين قدراتها. |
Sept ont établi des cellules de renseignement financier, qui ne sont cependant pas encore opérationnelles. | UN | وأنشأت سبع دول وحدات للاستخبارات المالية ولكنها لم تشغلها بعد. |
Il faut en particulier que les autorités douanières, les services de contrôle aux frontières et les cellules de renseignement financier entretiennent des relations saines et échangent rapidement leurs informations. | UN | ويستدعي ذلك، على وجه الخصوص، تأسيس علاقات سليمة وإتاحة تبادل المعلومات في الوقت المناسب بين أجهزة الجمارك ومراقبة الحدود ووحدات الاستخبارات المالية. |
Elle a institué une collaboration avec les cellules de renseignement financier de plusieurs pays pour renforcer la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وأرسِت إندونيسيا سُبلا للتعاون مع وحدات المعلومات المالية في بلدان عديدة لتعزيز نظام مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |