L'importance des travaux des services de renseignement financier de divers pays et du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a été notée. | UN | وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Elle prévoit de diffuser largement l'étude par l'intermédiaire des cellules de renseignements financiers et d'autres autorités gouvernementales. | UN | وهو يقترح إتاحة هذه الدراسة على نطاق واسع من خلال وحدات الاستخبارات المالية وغيرها من السلطات الحكومية. |
Dans tous les États, il existe des procédures d'échange d'informations, y compris par l'intermédiaire des cellules de renseignements financiers. | UN | ولديها جميعا إجراءات لتبادل المعلومات، بما في ذلك عن طريق وحدات الاستخبارات المالية لديها. |
i) Le Financial Intelligence Unit Act 2000 (loi de 2000 relative à la Cellule de renseignements financiers) portant création de la Cellule des renseignements financiers des Bahamas est devenu membre du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, ce qui lui permet de coopérer avec d'autres services de renseignements financiers étrangers dans le domaine de l'échange d'informations. | UN | ' 1` أنشأ قانون وحدة المخابرات المالية لعام 2000 وحدة المخابرات المالية في جزر البهاما التي أصبحت عضوا في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية مما يمكِّنها من التعاون مع وحدات المخابرات المالية الأجنبية في تبادل المعلومات. |
Tous les États ont créé des cellules de renseignements financiers, dont trois sont opérationnelles. | UN | وأنشأت جميع الدول وحدات استخبارات مالية تعمل ثلاث منها بكامل طاقتها. |
Indirecte Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers | UN | مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية |
Il a déjà signé des accords de coopération avec 15 cellules de renseignements financiers. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 15 من وحدات الاستخبارات المالية. |
Le Comité de contrôle financier coopère activement dans son travail avec les cellules de renseignements financiers des autres pays. | UN | وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى. |
:: De multiplier les cellules de renseignements financiers, qui facilitent la coopération entre les organismes publics et les établissements financiers. | UN | :: توسيع وحدات " الاستخبارات المالية " التي تسهل التعاون الفعلي بين الوكالات الحكومية والمؤسسات المالية. |
Un certain nombre de services de renseignements financiers nationaux étaient membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | وهناك عدد من وحدات الاستخبارات المالية أعضاء في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية. |
Il a déjà signé des accords de coopération avec 21 cellules de renseignements financiers d'États étrangers. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 21 من وحدات الاستخبارات المالية. |
Le Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent peut également échanger des informations spontanément avec d'autres cellules de renseignements financiers par le biais de mémorandums d'accord, ce qu'il a fait. | UN | ويجوز للمجلس أيضاً أن يتبادل المعلومات من تلقاء نفسه مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى عن طريق مذكرات تفاهم، وقد فعل ذلك. |
Il a fourni des conseils pratiques et une assistance à des agents des services de détection et de répression, des magistrats debout et assis, des responsables de la réglementation financière, des membres de cellules de renseignements financiers et des représentants du secteur privé dans plus de 85 pays et territoires. | UN | وقد وفَّر البرنامج مشورة ومساعدة عملية لمسؤولي إنفاذ القانون والمدّعين العامين والقضاة والمسؤولين عن الرقابة المالية والعاملين في وحدات الاستخبارات المالية والقطاع الخاص في أكثر من 85 ولاية قضائية. |
Des initiatives spéciales sont axées sur la sensibilisation et le renforcement des institutions et des capacités, eu égard en particulier à la mise en place et au fonctionnement des cellules de renseignements financiers, à la fourniture d'assistance technique et à la formation aux niveaux national et régional. | UN | وتستند مبادرات معيَّنة إلى التوعية وبناء القدرات وبناء المؤسسات، خصوصاً فيما يتعلق بإنشاء وحدات الاستخبارات المالية وتشغيلها وتقديم المساعدة التقنية والتدريب على المستويين الوطني والإقليمي. |
Y ont aussi participé des juges, des procureurs, des agents des services de détection et de répression et des experts venant d'Irlande, des Pays-Bas et du Royaume-Uni, ainsi que des cellules de renseignements financiers afghanes. | UN | وكان من بين المشاركين الآخرين قضاة وأعضاء نيابة عامة وموظفون في أجهزة إنفاذ القوانين وخبراء من إيرلندا والمملكة المتحدة وهولندا وكذلك من وحدات الاستخبارات المالية الأفغانية. |
Les cellules de renseignements financiers créées dans chaque État peuvent étudier ces notifications en corrélation avec des informations provenant d'autres sources, et obtenir des renseignements complémentaires de cellules situées dans d'autres pays. | UN | ويمكن أن تقوم وحدات الاستخبارات المالية المنشأة في كل دولة باستعراض التقارير في مواجهة خلفية من المعلومات من مصادر أخرى ويمكن الحصول على معلومات إضافية من وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى. |
Les cellules de renseignements financiers créées dans chaque État peuvent étudier ces notifications en corrélation avec des informations provenant d'autres sources, et obtenir des renseignements complémentaires de cellules situées dans d'autres pays. | UN | ويمكن أن تقوم وحدات الاستخبارات المالية المنشأة في كل دولة باستعراض التقارير في مواجهة خلفية من المعلومات من مصادر أخرى ويمكن الحصول على معلومات إضافية من وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى. |
La fonction de cette cellule est avant tout de mettre en place des mécanismes de compensation et d'analyse et d'organiser l'échange de renseignements avec les cellules de renseignements financiers étrangères. | UN | ومهمة الوحدة الجديدة هي قبل كل شئ توفير الإمكانيات للقيام بأعمال الإجازة والتحليل وتنظيم تقاسم المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية بالخارج. |
Un réseau international de cellules de renseignements financiers connu sous le nom de < < Groupe d'Egmont > > participe également à la lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement des activités terroristes. | UN | 58 - وتشارك أيضا شبكة تعاونية دولية تضم وحدات المخابرات المالية الوطنية وتعرف باسم مجموعة إيغمونت، في المساعدة على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Un réseau international de cellules de renseignements financiers connu sous le nom de < < Groupe d'Egmont > > participe également à la lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement des activités terroristes. | UN | 58 - وتشارك أيضا شبكة تعاونية دولية تضم وحدات المخابرات المالية الوطنية وتعرف باسم مجموعة إيغمونت، في المساعدة على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Tous les États de ce groupe ont par ailleurs mis en place des cellules de renseignements financiers, même si les moyens de certaines de ces cellules pourraient être renforcés. | UN | كما تملك جميع دول هذه المجموعة وحدات استخبارات مالية عاملة، ولكن يوجد هامش لتحسين قدرات بعضها. |
Certains orateurs ont souligné l'importance du rôle joué par les cellules de renseignements financiers dans l'analyse des opérations financières suspectes et fait part de la création ou de la mise en service de cellules de renseignements financiers dans leur pays. | UN | وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها. |
:: Réunion plénière du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, île de Guernesey, Royaume-Uni; | UN | :: اجتماع نظمته مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية بكامل هيئتها، في جزيرة غويرنسي، المملكة المتحدة؛ |