Je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'Ambassadeur Celso Amorim. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، السفير سيلسو أموريم. |
Deux régimes de sanctions ont été examinés (Angola et Jamahiriya arabe libyenne), et les trois commissions d’évaluation nouvellement créées pour l’Iraq ont commencé leurs travaux sous la présidence de l’Ambassadeur du Brésil, Celso Amorim. | UN | وتم استعراض حالتين من الجزاءات على أنغولا والجماهيرية العربية الليبية، وبدأت اﻷفرقة الثلاثة المنشأة حديثا بشأن العراق أعمالها برئاسة السفير البرازيلي سيلسو أموريم. |
Deux régimes de sanctions ont été examinés (Angola et Jamahiriya arabe libyenne), et les trois commissions d’évaluation nouvellement créées pour l’Iraq ont commencé leurs travaux sous la présidence de l’Ambassadeur du Brésil, Celso Amorim. | UN | وتم استعراض حالتين من الجزاءات على أنغولا والجماهيرية العربية الليبية، وبدأت اﻷفرقة الثلاثة المنشأة حديثا بشأن العراق أعمالها برئاسة السفير البرازيلي سيلسو أموريم. |
Je donne la parole au représentant du Brésil, l'Ambassadeur Celso Amorim. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، السفير سلسو أموريم. |
En outre, ma délégation se félicite de l'importante déclaration faite devant la Conférence par le Ministre brésilien des affaires étrangères, M. Celso Amorim, qui nous a donné une lueur d'espoir, particulièrement au vu du fait que ses efforts dans le domaine du désarmement sont considérables, cruciaux et bien connus, tant au niveau régional que mondial. | UN | كما يرحب وفدي بالبيان الهام الذي ألقاه وزير خارجية البرازيل السيد سلسو أموريم أمام مؤتمرنا والذي أعطانا من خلاله شعاعاً من الأمل خاصة وأن جهود السيد أموريم في مسائل نزع السلاح كبيرة وهامة ومعروفة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Comme l'a indiqué le Ministre des affaires étrangères, M. Celso Amorim, dans son allocution lors du débat général, la présidence mexicaine peut compter sur le Brésil pour participer aux efforts visant à la réalisation de cet objectif. | UN | وكما بيّن وزير الخارجية سيلسو أموريم هنا في بيانه خلال المناقشة العامة، فإن الرئاسة المكسيكية يمكن أن تعول على انخراط البرازيل لتحقيق هذا الهدف. |
Comme l'a déclaré le Ministre brésilien des relations extérieures, l'Ambassadeur Celso Amorim, en juin de cette année : | UN | وكما قال الوزير البرازيلي للعلاقات الخارجية، السفير سيلسو أموريم في حزيران/يونيه من هذا العام: |
Comme l'a dit le Ministre brésilien des relations extérieures, Celso Amorim, en juillet dernier à la Conférence du désarmement : | UN | وكما قال وزير العلاقات الخارجية البرازيلي، سيلسو أموريم في حزيران/يونيه الماضي في مؤتمر نزع السلاح فإن |
Elle fait écho par exemple à la proposition formulée ici il y a 10 ans par celui qui était alors le Représentant permanent du Brésil et qui est actuellement le Ministre brésilien des relations extérieures, M. Celso Amorim. | UN | ويردد على سبيل المثال المقترح الذي قدمه هنا منذ 10 سنوات من كان حينها الممثل الدائم للبرازيل ويشغل حاليا منصب وزير العلاقات الخارجية للبرازيل، السيد سيلسو أموريم. |
Nous saluons la présence dans cette salle du Ministre Celso Amorim, qui, sans aucun doute, est une confirmation de l'importance que son pays et la région attache à la Conférence du désarmement. | UN | كما نرحب بحضور الوزير سيلسو أموريم في هذا المحفل، وهو ما يؤكد مجدداً دون شك الأهمية التي توليها بلاده والمنطقة لمؤتمر نزع السلاح. |
Nombre de représentants qui se sont succédés à la présidence de la Conférence − et surtout l'Ambassadeur Celso Amorim, il y a trois ans − ont consenti des efforts énormes dans l'espoir de faire sortir la Conférence de l'impasse. | UN | وقد بذل سفراء كثيرون تعاقبوا على رئاسة المؤتمر جهوداً هائلة لإخراج المؤتمر من مأزقه، تأوجت منذ ثلاث سنوات على يد السفير سيلسو أموريم. |
concernant l'Iraq, l'Ambassadeur Celso Amorim | UN | السفير سيلسو أموريم |
J'adresse également mes remerciements aux coordonnateurs des sous-groupes du Groupe de travail : l'Ambassadeur Richard Butler, ancien Représentant permanent de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies; l'Ambassadeur Celso Amorim, du Brésil; et l'Ambassadeur Hans Jacob Biørn Lian, de la Norvège. | UN | وأعرب عن تقديري أيضا لمنسقي اﻷفرقة الفرعية التابعة للفريق العامل وهم السفير ريتشارد بتلر، ممثل استراليا الدائم السابق لدى اﻷمم المتحدة، والسفير سيلسو أموريم سفير البرازيل والسفير هانس جاكوب بيورن ليان سفير النرويج. |
Des déclarations ont été faites par M. Surakiart Sathirathai, Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande, pays hôte de la dixième session de la Conférence; M. Celso Amorim, Président de la onzième session de la Conférence; M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, et M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général de l'OMC. | UN | وأدلى ببيانات كل من السيد سورا كيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند وهو البلد المضيف للأونكتاد العاشر، والسيد سيلسو أموريم رئيس الأونكتاد الحادي عشر؛ والسيد روبنـز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد؛ والدكتور سوباشاي بانيتشبكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Par la suite, en 2000, durant la présidence brésilienne de la Conférence, l'Ambassadeur Celso Amorim a soumis une proposition, connue sous le nom de < < proposition Amorim > > , à titre de contribution faite par mon pays pour sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle était depuis longtemps sur la question d'un programme de travail. | UN | وفي وقت لاحق، سنة 2000، خلال فترة رئاسة البرازيل المؤتمر، قدم السفير سيلسو أموريم مقترحاً يعرف ﺑ " مقترح أموريم " مساهمة من بلادي في إنهاء المأزق الذي طال أمده بشأن برنامج العمل. |
À la séance plénière (séance d'ouverture), tenue également le 14 juin 2004, la Conférence a élu M. Celso Amorim, Ministre des affaires étrangères du Brésil, Président, et M. Zukang Sha (Chine), Président du Comité plénier. | UN | وفي الجلسة العامة الافتتاحية التي عُقدت أيضاً في 14 حزيران/يونيه 2004، انتخب المؤتمر السيد سيلسو أموريم وزير خارجية البرازيل رئيساً للمؤتمر والسيد زوكانغ شا (الصين) رئيساً للجنة الجامعة. |
Président : M. Celso Amorim (Brésil) | UN | الرئيس: السيد سيلسو أموريم (البرازيل) |
Le Ministre des relations extérieures de la Fédération de Russie, M. Igor Ivanov, et les Ministres des relations extérieures de la République du Pérou, M. Allan Wagner, de la République du Costa Rica, M. Roberto Tovar, et de la République fédérale du Brésil, M. Celso Amorim, qui composent la troïka du Groupe de Rio, se sont réunis à Moscou le 1er avril 2003. | UN | عُقد في موسكو في 1 نيسان/أبريل 2003 اجتماع بين وزير خارجية الاتحاد الروسي، إيغور إيفانوف، ووزير خارجية بيرو، أليان فاغنـر، ووزير خارجية كوستاريكا، روبرتو توبار، ووزير خارجية جمهورية البرازيل الاتحادية، سلسو أموريم وهي الدول المؤلفة للهيئة الثلاثية لمجموعة ريو. أولا |
Président : M. Celso Amorim (Brésil) | UN | الرئيس: السيد سلسو أموريم (البرازيل) |