ويكيبيديا

    "centrale et de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووسط
        
    • ووسطها
        
    • وسط وشرق
        
    Avec l'aide financière du Canada, l'Agence du NEPAD a construit des laboratoires de niveau mondial pour les scientifiques d'Afrique centrale et de l'Est. UN وبدعمٍ ماليٍ من كندا، بنت وكالة المبادرة الجديدة مرافق مختبرية عالمية المستوى للعلماء في شرق ووسط أفريقيا.
    Elle a permis l'adoption d'une plateforme commune contre la traite des êtres humains en Afrique centrale et de l'Ouest. UN وأدّى المؤتمر إلى وضع منهاج عمل مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب ووسط أفريقيا.
    Amérique du Nord, Arctique, Pacifique, et Europe centrale et de l'Est UN أمريكا الشمالية والمنطقة القطبيـة الشمالية ومنطقة المحيـط الهادئ ووسط وشرق أوروبا
    Les premières études pilotes sont en cours en Afrique centrale et de l'Est. UN وحاليا، يجري القيام بالدراسات الاسترشادية الأولى لرصد مواقع التراث العالمي في شرقي أفريقيا ووسطها.
    Europe centrale et de l'Est Arménie et ex-République yougoslave de Macédoine UN وسط وشرق أوروبا أرمينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    D'autres actions concertées de ce type sont conduites en Afrique centrale et de l'Ouest. UN ويجري بذل جهود تعاونية مماثلة في غرب ووسط أفريقيا.
    Union mondiale pour la nature (UICN), Bureaux de l'Asie de l'Ouest, de l'Asie centrale et de l'Afrique du Nord et bureaux méditerranéens UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مكاتب غرب آسيا، ووسط أفريقيا وشمال أفريقيا والبحر المتوسط غرين بيس
    L'Union du fleuve Mano (UFM) en Afrique de l'Ouest et la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) en Afrique centrale et de l'Est se sont trouvées paralysées par l'instabilité que créaient dans la région les troubles civils et la fragilité politique. UN فقد شل عدم الاستقرار اﻹقليمي الناشئ عن استمرار الحرب اﻷهلية انعدام الاستقرارى السياسي كلا من اتحاد نهر مانو والاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى في شرقي ووسط افريقيا.
    240. De nombreuses délégations se sont dites favorables à l'élargissement des activités du Fonds à l'Europe centrale et de l'Est et à la Communauté d'États indépendants. UN ٢٤٠ - وأعرب عن تأييد كبير لتوسيع نطاق عمل الصندوق ليشمل شرق ووسط أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    240. De nombreuses délégations se sont dites favorables à l'élargissement des activités du Fonds à l'Europe centrale et de l'Est et à la Communauté d'États indépendants. UN ٢٤٠ - وأعرب عن تأييد كبير لتوسيع نطاق عمل الصندوق ليشمل شرق ووسط أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Septièmement, il nous faut œuvrer en faveur de la paix et forger d'étroits partenariats économiques bilatéraux et régionaux avec l'intention de partager les avantages que procure notre position géographique à la croisée de trois régions cruciales : l'Asie du Sud, centrale et de l'Ouest, et d'en tirer profit. UN سابعا، يجب علينا أن نتوخى السلام وعقد شراكات اقتصادية ثنائية وإقليمية وثيقة بغية تشاطر موقعنا الجغرافي على تقاطع ثلاث مناطق حيوية. هي جنوب ووسط وغرب آسيا ودعم ذلك الموقع.
    Elle répond aux demandes de formation et d'assistance technique qu'elle reçoit de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique centrale et de l'Ouest et d'Asie. UN وتلبي طلبات التدريب والمساعدة التقنية التي تتلقاها من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ووسط وغرب أفريقيا، وآسيا.
    Les activités de coopération technique de la Commission s'adresseront aux pays de l'Europe orientale, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est. UN 16-8 وستركز أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها اللجنة على بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا.
    Elle s'emploiera surtout à renforcer les moyens dont disposent les pays de l'Europe de l'Est, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est pour établir et appliquer des politiques de gestion de l'environnement et notamment pour faire respecter la législation en la matière. UN وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية.
    Situé à un carrefour des axes routier, ferroviaire et aérien, l'aéroport de Navoï relie les pays de l'Asie du Sud-Ouest à ceux de l'Asie centrale et de l'Asie du Sud, du Proche-Orient et d'Europe. UN ويربط ميناء نافوي الجوي، الذي يقع عند نقطة تقاطع غاية في الأهمية تتقاطع عندها الطرق البرية وخطوط السكك الحديدية ومسارات النقل الجوي، بين بلدان جنوب شرق آسيا ووسط وجنوب آسيا والشرق الأوسط، وكذلك دول القارة الأوروبية.
    Les quantités d'héroïne saisies par les pays d'Afrique de l'Est ont été semblables à celles saisies en Afrique centrale et de l'Ouest. UN وكانت كمِّية الهيروين التي ضبطتها بلدان في شرق أفريقيا مماثلةً لتلك المضبوطة في غرب أفريقيا ووسطها.
    Les pays d'Afrique de l'Est ont déclaré avoir saisi 278 kg d'héroïne, tandis que ceux d'Afrique centrale et de l'Ouest en ont saisi 284 kg. UN وأَبْلَغَتْ بلدان شرق أفريقيا عن ضبط 278 كيلوغراماً من الهيروين، بينما ضَبَطَتْ بلدان في غرب أفريقيا ووسطها 284 كيلوغراماً من الهيروين.
    Notant avec préoccupation que le virus de la poliomyélite peut s'introduire dans les Etats où il n'existe pas et que cela fait courir un risque à un total de 21 pays d'Afrique centrale et de l'Est dont 18 membres de l'OCI; UN وإذ يلاحظ بقلق أن فيروس شلل الأطفال قد تم نقله إلى الدول الخالية من مرض شلل الأطفال، مما عرض للخطر واحدا وعشرين بلدا من بلدان في غرب إفريقيا ووسطها من بينها ثمانية بلدا عضوا في المنظمة،
    On prévoyait de tenir des ateliers en 2002 au Sénégal et, si les fonds le permettaient, en Europe centrale et de l'Est et en Asie occidentale. UN وقد تقرر عقد حلقات عمل عام 2002 في السنغال، وإذا ما توافرت الأموال، في وسط وشرق أوروبا وفي غرب آسيا.
    A cet égard, le Comité a pris note avec satisfaction de l'offre faite par l'Ukraine d'accueillir l'atelier régional destiné aux pays de l'Europe centrale et de l'Est. UN وبهذا الصدد، أخذت اللجنة علماً مع التقدير بالعرض المقدم من أوكرانيا لاستضافة حلقة عمل إقليمية لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    Atelier régional consacré à la mise en œuvre coordonnée des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm en Europe centrale et de l'Est UN حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في دول وسط وشرق أوروبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد