ويكيبيديا

    "centrale et du panama" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوسطى وبنما
        
    L'Institut de nutrition de l'Amérique centrale et du Panama (INCAP) a contribué à ces efforts, notamment en formant des spécialistes. UN وتعاون معهد التغذية لأمريكا الوسطى وبنما في هذه الجهود، لا سيما بدوره الرئيسي المتمثل في توفير التدريب للمهنيين المتخصصين.
    Elles ont aussi contribué à l’élaboration et à l’approbation du Plan d’Amérique centrale pour la santé et l’environnement dans le cadre du développement humain durable ainsi que du Plan de l’Institut de nutrition de l’Amérique centrale et du Panama pour la sécurité alimentaire et nutritionnelle. UN كما قدمت دعمها ﻹعداد وإقرار خطة بلدان أمريكا الوسطى للصحة والبيئة في مجال التنمية البشرية المستدامة فضلا عن خطة معهد التغذية ﻷمريكا الوسطى وبنما من أجل اﻷمن التغذوي والغذائي.
    25. Les gouvernements des pays d'Amérique centrale et du Panama attendent la publication du deuxième rapport de l'UNESCO sur la situation de l'éducation dans le monde. UN ٢٥ - وأضافت أن حكومات أمريكا الوسطى وبنما تتطلع إلى نشر التقرير الثاني لليونسكو عن حالة التعليم في العالم.
    La première étude sera poursuivie par l'Institut de nutrition de l'Amérique centrale et du Panama (INCAP) pour les Caraïbes et par l'Institut de la nutrition et des techniques alimentaires de l'Université du Chili pour toute l'Amérique latine. UN وسيقوم معهد التغذية في أمريكا الوسطى وبنما بتوسيع الجدول اﻷول ليشمل منطقة البحر الكاريبي، وسيضع معهد التغذية وتكنولوجيا اﻷغذية، التابع لجامعة شيلي، جدولا ﻷمريكا اللاتينية.
    Manlio Martinez Commission pour le développement scientifique et technique de l'Amérique centrale et du Panama UN مانيلو مارتينيز - لجنة إنماء العلم والتكنولوجيا في أمريكا الوسطى وبنما
    Ces deux pages Web ont été développées dans le cadre du projet régional de système intégré de normalisation, de métrologie et de contrôle de qualité, patronné par la Commission pour le développement scientifique et technologique de l'Amérique centrale et du Panama (CTCAP). UN وقد صدرت كجزء من المشروع المعني بالنظام الإقليمي المتكامل للمعايير، والمقايسة، والتصديق على النوعية تحت رعاية لجنة التطوير العلمي والتكنولوجي لأمريكا الوسطى وبنما.
    162. Une des premières études consacrée à la question a été faite en 1966 par l'Institut de nutrition de l'Amérique centrale et du Panama (INCAP) dans le cadre d'une enquête régionale dont les résultats pour chaque pays ont été publiés. UN 162- من أوائل الدراسات التي أُنجزت في هذا الميدان الاستقصاء بشأن التغذية الذي قام به معهد التغذية لأمريكا الوسطى وبنما سنة 1966 على مستوى المنطقة بأسرها، وقد تمخض الاستقصاء عن إصدار دراسة تتضمن النتائج الخاصة بكل بلد.
    La production de viande bovine est d'environ 75 millions de livres par an et la consommation humaine a été de 13,91 livres par personne et par an en 2000, soit un chiffre constant pour les cinq dernières années, qui représente un écart relativement faible avec les recommandations de l'Institut nutritionnel d'Amérique centrale et du Panama, INCAP, soit 16 livres par personne et par an. UN وإنتاج لحم البقر يصل إلى نحو 75 مليون رطل في السنة، مع استهلاك بشري سنوي ظاهر قدره 13.91 رطل للشخص الواحد في عام 2000؛ واختلف هذا المستوى بعض الشيء على مدى السنوات الخمس الماضية، وهو يقارب إلى حد ما 16 رطلاً للشخص الواحد الموصى بها من معهد التغذية لأمريكا الوسطى وبنما.
    122. La formation dans le domaine de l'alimentation et de la nutrition s'est poursuivie en 1993 à l'Institut central de recherche en technologie de l'alimentation, en Inde, ainsi qu'à l'Institut de nutrition de l'Amérique centrale et du Panama (INCAP) au Guatemala, qui comptent tous deux parmi les premières institutions associées de l'UNU. UN ١٢٢ - وفي عام ١٩٩٣ استمر التدريب في مجال التغذية واﻷغذية لدى المعهد المركزي للبحوث التكنولوجية الغذائية في الهند، ومعهد التغذية ﻷمريكا الوسطى وبنما في غواتيمالا، وكان هذان المعهدان من أوائل المؤسسات المرتبطة بجامعة اﻷمم المتحدة.
    81. Le biscuit nutritif est un aliment enrichi qui est fabriqué par des entreprises privées selon des normes établies par l'Institut de la nutrition d'Amérique centrale et du Panama et qui est distribué aux enfants des écoles primaires dans l'ensemble du pays. UN ١٨- والبسكويت المحسﱠن القيمة الغذائية هو غذاء مدعﱠم بعناصر مغذﱢية أخرى يعده المتعاقدون من القطاع الخاص بالمواصفات التي يحددها معهد التغذية ﻷمريكا الوسطى وبنما. ويوزع البسكويت على أطفال المدارس الابتدائية في شتى أنحاء البلد.
    Entre septembre 1993 et août 1994, la Commission a organisé une soixantaine de séminaires et réunions de groupes spéciaux d'experts et assuré les services techniques de plusieurs rencontres de chefs d'État, dont la réunion des chefs d'État du Groupe de Rio (Santiago, octobre 1993) et celle des chefs d'État d'Amérique centrale et du Panama (Guatemala, octobre 1993). UN وعقدت اللجنة ما يقارب ٦٠ حلقة دراسية واجتماعا مخصصا للخبراء في الفترة بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وآب/أغسطس ١٩٩٤ وقدمت دعما تقنيا لعدة محافل رئاسية، منها اجتماع رؤســاء دول مجموعــة ريو )سنتياغو، تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣( واجتماع رؤساء دول أمريكا الوسطى وبنما )غواتيمالا، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Autriche (au nom de l’Union européenne), du Panama (au nom du Groupe de Rio), de l’Algérie, de Bahreïn, du Viet Nam (au nom de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est), de la Républi-que dominicaine (également au nom des États d’Amérique centrale et du Panama), du Cameroun, de la Fédération de Russie, du Brunéi Darussalam, de Chypre, des Pays-Bas et du Guatemala. UN أدلى ببيانات ممثلو النمسا )باســم الاتحاد اﻷوروبي(، وبنما )باسم مجموعة ريــو(، والجزائــر، والبحرين، وفييت نام )باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا( ، والجمهوريــة الدومينيكية )أيضا باسم دول أمريكا الوسطى وبنما(، والكاميــرون، والاتحاد الروسي، وبروني دار السلام، وقبرص، وهولندا، وغواتيمالا.
    Dans la Déclaration conjointe signée le 17 juin 1993 à Guatemala (A/47/971), les présidents et chefs d'Etat des pays d'Amérique centrale et du Panama ont insisté sur la nécessité de renforcer la démocratie dans l'isthme en garantissant la justice sociale et un authentique développement humain. UN وقد أكد رؤساء أمريكا الوسطى وبنما في إعلانهم المشترك )انظر A/47/971(، الموقع في مدينة غواتيمالا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ضرورة تعزيز السلم والديمقراطية في البرزخ، من خلال ضمان العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية الحقيقية.
    Entre septembre 1993 et août 1994, la Commission a organisé une soixantaine de séminaires et réunions de groupes spéciaux d'experts et assuré les services techniques de plusieurs rencontres de chefs d'État, dont la réunion des chefs d'État du Groupe de Rio (Santiago, octobre 1993) et celle des chefs d'État d'Amérique centrale et du Panama (Guatemala, octobre 1993). UN وعقدت اللجنة ما يقارب ٦٠ حلقة دراسية واجتماعا مخصصا للخبراء في الفترة بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وآب/أغسطس ١٩٩٤ وقدمت دعما تقنيا لعدة محافل رئاسية، منها اجتماع رؤســاء دول مجموعــة ريو )سنتياغو، تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣( واجتماع رؤساء دول أمريكا الوسطى وبنما )غواتيمالا، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(.
    Un appui logistique a été apporté au cours de base de biologie cellulaire et moléculaire, qui fait partie de l'enseignement à distance de l'Université du Chili, avec l'appui de l'Organisation des États américains (OEA) et de la Commission pour le développement scientifique et technologique de l'Amérique centrale et du Panama (CTCAP1999), avec la participation de 14 professionnels salvadoriens. UN وتم تقديم الدعم اللوجستي للدورات الدراسية للتعليم عن بُعد بشأن بيولوجيا الخلايا الأساسية والجزئية لجامعة شيلي، بمساعدة من منظمة البلدان الأمريكية ولجنة التطوير العلمي والتكنولوجي لأمريكا الوسطى وبنما (1999)؛ واشترك 14 مهنياً سلفادورياً في هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد