ويكيبيديا

    "centraméricaine de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمريكا الوسطى للبيئة
        
    Il a été mis au point par la Commission centraméricaine de l’environnement et du développement (CCAD). UN وقد وضعته لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية.
    Cet engagement relèvera de la compétence de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement et sera mis en pratique graduellement, notamment par la création de mécanismes décentralisés de surveillance et de contrôle, en encourageant la participation de la société civile à ce processus. UN ويكون هذا الالتزام من اختصاص لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التي ستنفذه بالتدريج، ساعية الى إنشاء آليات لا مركزية من أجل الاشراف والمراقبة ومشجعة مشاركة المجتمع المدني في هذه العمليات.
    Ainsi, les projets en faveur du développement durable et de l'environnement ont été exécutés par la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, créée en 1990. UN وعلى سبيل المثال، نفذت لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، المنشأة في عام ١٩٩٠، مشاريع متعلقة بالتنمية المستدامة والقطاع البيئي.
    Exécuté par la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, il bénéficiait du soutien des populations autochtones, des réseaux de femmes et des organismes publics responsables des forêts dans les pays de la région et était à même de mobiliser des ressources extérieures pour l'application d'un plan d'action forestier. UN فقد شملت هذه الخطة، التي تنفذها لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، السكان اﻷصليين والشبكات النسائية، ووكالات الحراجة في بلدان المنطقة، واستطاعت أن تعبئ موارد خارجية من أجل تنفيذها.
    À l'échelle régionale, le Costa Rica est en train de coordonner étroitement sa stratégie sur le changement climatique avec le SICA et la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل كوستاريكا على تنسيق استراتيجيتها المتعلقة بتغير المناخ تنسيقاً وثيقاً مع منظومة التكامل ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية.
    La Commission centraméricaine de l'environnement et du développement a favorisé une meilleure intégration de ses membres tout en encourageant la coordination et la mise en œuvre, au niveau régional, des programmes sur les forêts. UN وفي الوقت الذي نشطت فيه لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التنسيق والتنفيذ الإقليميين بشأن مسائل الغابات، فإنها عززت زيادة التكامل فيما بيــن دولها الأعضاء.
    Il cadre également avec les domaines d'activité prioritaires définis par la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, le golfe de Fonseca étant considéré comme une des 11 zones prioritaires. UN ويستجيب المشروع أيضاً للمجالات ذات الأولوية التي حددتها لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية؛ ويمثل خليج فونسيكا أحد المجالات الأحد عشر ذات الأولوية.
    24. Créer un système centraméricain d'information sur l'environnement par l'intermédiaire de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, pour développer l'accès de la société civile aux services de communication électronique et à d'autres moyens de communication. UN ٢٤ - انشاء نظام معلومات عن البيئة في أمريكا الوسطى عن طريق لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، يعزز ويوسع فرص وصول المجتمع المدني بشكل فعال الى خدمات الاتصال الالكتروني وغيره من وسائل الاتصال.
    4. Commission centraméricaine de l'environnement et du développement UN ٤- لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية
    Lancées en 2003 par la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, les réunions triennales permettent aux acteurs régionaux et internationaux d'échanger des expériences et des travaux de recherche ainsi que de débattre des initiatives à prendre pour préserver les zones terrestres et marines protégées. UN وبادرت لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية في عام 2003 بعقد الجلسات التي تجري كل ثلاث سنوات ويتم فيها تبادل الخبرات والبحوث مع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية ومناقشة مبادرات حفظ المناطق المحمية البرية والبحرية.
    Au nombre des autres forums régionaux importants figure la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, créée en 1989, qui joue un rôle notable sur le plan sous-régional pour les ministres de l'environnement ou les autorités équivalentes. UN 32 - وتشمل المنتديات الإقليمية الهامة الأخرى لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التي اُنشئت عام 1989 واكتسبت أهمية بالغة بصفتها منبرا دون إقليمي لوزراء البيئة أو السلطات النظيرة.
    Il en a notamment signé avec le Secrétariat de la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels, le Conseil de protection de l'environnement de l'État de Veracruz, la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement et le Bureau régional pour l'Europe du PNUE, ainsi que l'Université de Genève. F. Changements climatiques UN والجدير بالذكر، أنه تم توقيع مذكرات تفاهم مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية، ومع مجلس ولاية فيرا كروز لحماية البيئة، ومع لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، ومع المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فضلا عن جامعة جنيف.
    Au niveau sous-régional, le processus GEO pour l'Amérique centrale a été lancé en octobre 2005 au Nicaragua, à l'occasion du Forum des donateurs de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). UN وعلى المستوى الإقليمي الفرعي انطلقت عملية توقعات البيئة العالمية بأمريكا الوسطى أثناء منتدى الجهات المانحة بلجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية في تشرين الأول/أكتوبر 2005، في نيكاراغوا.
    De même, le Protocole de Tegucigalpa de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD) a été signé par les pays d'Amérique centrale pour promouvoir une démarche commune face aux problèmes d'environnement, notamment la désertification et la sécheresse, par l'intermédiaire d'un comité spécialement chargé de ces problèmes et composé des centres de liaison nationaux. UN وعلى غرار ذلك، وقعت بلدان أمريكا الوسطى على بروتوكول تيغوسيغالبا الذي وضعته لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، للتشجيع على اتباع نهج مشترك في معالجة قضايا البيئة، التي تشمل التصحر والجفاف، وذلك من خلال لجنة تعنى بالتصحر والجفاف وتتألف من جهات التنسيق الوطنية.
    5. La structure institutionnelle du SICA comporte 10 secrétariats, dont les plus importants pour le tourisme durable sont le Secrétariat pour l'intégration touristique centraméricaine (SITCA) et la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). UN 5 - ويتضمن الهيكل المؤسسي للمنظومة 10 أمانات عامة أهمها بالنسبة للسياحة المستدامة هي الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية.
    L’Initiative de Lepaterique (Amérique centrale) a été lancée en application des recommandations d’une réunion d’experts sur l’établissement de critères et d’indicateurs pour une gestion durable des forêts, organisée à Tegucigalpa en janvier 1997 par le Conseil des forêts et des zones protégées de la Commission centraméricaine de l’environnement et du développement, avec l’appui de la FAO. UN ٣٩ - كما استُهلت عملية ليبتريكي المتعلقة بأمريكا الوسطى عقب صدور توصيات من اجتماع خبراء معني بمعايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات، نظمه في تيغوسيغالبا، هندوراس، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، مجلس الغابات والمناطق المحمية التابع للجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، بدعم من الفاو.
    En sus des organisations déjà admises à la première session, la Conférence des Parties a décidé, à l'invitation du Président, d'accorder le statut d'observateur à une organisation intergouvernementale, la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, Guatemala (République du Guatemala), et aux 36 organisations non gouvernementales ci-après, énumérées dans l'annexe du document FCCC/CP/1996/3 : UN وعلاوة على المنظمات التي تم قبولها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وبناء على دعوة الرئيس، قرر مؤتمر اﻷطراف منح مركز المراقب لمنظمة حكومية دولية واحدة، لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، مدينـة غواتيمالا، غواتيمالا، وللمنظمات غيـر الحكومية اﻟ ٦٣ التالية المدرجة في مرفق الوثيقة FCCC/CP/1996/3:
    2. Prend note de l'action menée par les gouvernements d'Amérique centrale pour mettre en œuvre les programmes existants qui visent à instaurer et à promouvoir le tourisme viable dans l'ensemble de la région, en coordination avec la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, et se félicite de leur contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à cet égard; UN 2 - تحيط علما بعمل حكومات أمريكا الوسطى في تنفيذ البرامج الموجودة المصممة لإطلاق السياحة المستدامة والترويج لها في مختلف أنحاء المنطقة، بالتنسيق مع هيئة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، وترحب بمساهمة هذه الحكومات في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في هذا الصدد؛
    g Réunion d'experts qui devrait être organisée au Costa Rica ou au Honduras en octobre ou novembre 1996 par la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD), en collaboration avec la FAO et, vraisemblablement, avec l'aide du PNUE. UN )ز( اجتماع الخبراء المزمع عقده من قبل لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية في كوستاريكا أو هندوراس خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر أو تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وذلك بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة، مع احتمال تقديم مساعدة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Exécution. Mandat général de l'UNITAR et à la demande des Gouvernements intéressés, en coordination avec les commissions économiques régionales (Commission économique pour l'Europe, CEPALC) et d'autres entités (par exemple, Commission centraméricaine de l'environnement et du développement). Financement assuré au moyen de fonds extrabudgétaires et de contributions volontaires des États Membres. UN التنفيذ - في إطار الولاية العامة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، بناء على طلب من الحكومات ذات الصلة، بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية (اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وغيرها من الكيانات (على سبيل المثال لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية وتبرعات من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد