Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui et le Sous-Secrétaire général chargé de l'appui aux missions formulent des observations finales. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية والأمين العام المساعد للدعم الميداني بتعليقات ختامية. |
Le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement travaillent actuellement ensemble à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وفي الوقت الحالي، يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام سوياً على تنفيذ هذه التوصيات. |
Presque toutes les recommandations capitales visaient le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Le recrutement au titre des autres nouveaux postes autorisés pour diverses unités opérationnelles du Bureau des services centraux d'appui et du Bureau de la gestion des ressources humaines est en cours. | UN | أما التعيين في الوظائف الجديدة المتبقية المأذون بها للوحدات التشغيلية المختلفة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية، فهو في مراحل مختلفة من التنفيذ. |
Les cadres bénéficient de services centraux d'appui et de services d'assistance pour la gestion des ressources humaines. | UN | تمكين المديرين من خلال خدمات الدعم المركزية المناسبة ومكاتب المساعدة في إدارة الموارد البشرية. |
Les cadres bénéficient de services centraux d'appui et de services d'assistance pour la gestion des ressources humaines. | UN | تمكين المديرين من خلال خدمات الدعم المركزية المناسبة ومكاتب المساعدة. |
Le Mécanisme se félicite de la coopération dont fait preuve le Gouvernement de la République Unie de Tanzanie et des conseils techniques prodigués par le Secrétariat, notamment le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau des affaires juridiques. | UN | وتعرب الآلية عن امتنانها لما لقيته من تعاون من جانب حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وما حصلت عليه من مشورة تقنية من جانب الأمانة العامة وخاصة مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب الشؤون القانونية. |
6. Les cadres bénéficient de services centraux d'appui et de services d'assistance pour la gestion des ressources humaines 26 | UN | المعيار 6 " تمكين المديرين من خلال خدمات الدعم المركزية المناسبة ومكاتب المساعدة في إدارة الموارد البشرية " |
Le Bureau des services centraux d'appui et le Département de l'appui aux missions devraient constituer un groupe de travail pour élaborer et exécuter périodiquement des stratégies d'achat. | UN | ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة الدعم الميداني تشكيل فريق عامل لوضع وتنفيذ استراتيجيات الشراء بشكل دوري. |
Le BSCI recommande donc que la responsabilité des assurances commerciales soit transférée au Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui et que des ressources additionnelles y soient affectées pour permettre une gestion plus dynamique des risques. | UN | ويوصي المكتب لذلك بأن تنقل إدارة الشؤون اﻹدارية مهام التأمين التجاري لتصبح تحت سلطة مساعد اﻷمين العام لخدمات الدعم المركزية. |
Il sait gré au Bureau des services centraux d'appui et à la Division des achats des renseignements qu'ils ont communiqués et souligne qu'une bonne information est la condition d'une prise de décision transparente. | UN | كما تعرب عن شكرها لمكتب خدمات الدعم المركزية وشعبة المشتريات على المعلومات التي قدموها وتشدد على أهمية المعلومات في شفافية عملية اتخاذ القرارات. |
Le Bureau des services centraux d'appui et la Division de l'administration et de la logistique des missions ont accepté cette recommandation. | UN | 64 - قبل كل من مكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة الخدمات الميدانية والنقل والإمداد بهذه التوصية. |
Le Bureau des services centraux d'appui et la Division des achats, en concertation avec le Bureau des affaires juridiques, avaient obtenu du fournisseur qu'il applique les remises prévues et veillaient désormais au respect des dispositions y afférentes. | UN | وتوصل مكتب خدمات الدعم المركزية وشعبة المشتريات، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، إلى إقناع المورِّد بالموافقة على تطبيق الخصومات، وتوليا تطبيقها. |
La Commission, le Bureau des services centraux d'appui et les entrepreneurs coopèrent en utilisant des méthodes d'analyse de la valeur pour limiter les coûts. | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب خدمات الدعم المركزية والمقاولين في تنفيذ هندسة القيمة من أجل التحكم في التكاليف. |
Le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité s'emploient de concert à améliorer la fiabilité des données sur les biens durables aux fins de l'établissement des états financiers. | UN | ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات معا لتحسين موثوقية بيانات الممتلكات غير المستهلكة للكشف عنها في البيانات المالية. |
Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat expressément liés à la gestion des projets de construction sont inclus dans le cadre logique du Bureau des services centraux d'appui et des services administratifs de Genève, de Vienne et de Nairobi et des commissions régionales, selon qu'il convient. | UN | وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد منطقيا في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء. |
Au Siège, les projets proposés au titre du présent chapitre relèvent du Bureau des services centraux d'appui et du Bureau des technologies de l'information et des communications, selon qu'il convient. | UN | وفي المقر، تقع مسؤولية المشاريع المقترحة في هذا الباب على عاتق مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les recommandations de la Division des achats ont été entérinées par le Bureau des services centraux d'appui et transmises à la Communauté économique pour l'Afrique pour être appliquées. | UN | 15 - وأقر مكتب خدمات الدعم المركزية توصيات شعبة المشتريات ووجهها إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذها. |
Le Directeur de la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui et l'Administrateur du Département de l'information répondent aux questions posées. | UN | ورد مدير شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمكتب خدمات الدعم المركزية والموظف التنفيذي بإدارة شؤون الإعلام على ما طرح من أسئلة. |
:: Contrat pour la fourniture de services d'entretien entre le Bureau des services centraux d'appui et ISS/One Source | UN | :: عقود الصيانة التي أبرمها مكتب خدمات الدعم المركزية مع شركة ISS/One Source |