tenue au Centre de conférence des Nations Unies de la CESAP, à Bangkok, | UN | المعقودة في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في مقـر اللجنـة |
Il fait aussi le point sur l'état d'avancement des travaux de rénovation en cours au Centre de conférence des Nations Unies. | UN | كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات. |
Nombre de réunions et manifestations organisées au Centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba, 1998-2000 | UN | عدد الأنشطة التي نظمت داخل مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا (1998-2000) |
Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة تعقد اجتماعات اللجنة، واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئتيها الخاصتين عادة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
En ce qui concerne la rénovation des locaux de conférence du Centre de conférence des Nations Unies, les salles de conférence 3, 4, 5 et 6 ainsi que la cuisine sont redevenues pleinement opérationnelles, tandis que d'autres zones ont été améliorées et sont prêtes à être occupées. | UN | وفيما يتعلق بتجديد مرافق المؤتمرات في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات وغرف الاجتماعات 3 و 4 و 5 و 6 والمطبخ، قد أعيدت إلى العمل بصفة كاملة، في حين تم تحسين أماكن أخرى وهي متاحة أيضا للاستخدام. |
La stratégie tient compte des mesures déjà prises pour donner suite aux recommandations formulées dans l'étude de faisabilité, projet de stratégie de promotion visant à optimiser l'utilisation du Centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba effectuée en 2008. | UN | وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008. |
Le Secrétaire général invoque les mêmes causes pour expliquer cette stagnation, et indique que l'inauguration du centre de conférence de l'Union africaine, en 2012, a encore accentué la concurrence et risque, à l'avenir, de compromettre l'utilisation du Centre de conférence des Nations Unies. | UN | ويذكر الأمين العام نفس الأسباب التي أوردها من قبل لتفسير انعدام النمو، مشيرا إلى أن افتتاح مجمع المؤتمرات التابع للاتحاد الأفريقي في عام 2012 قد زاد من احتدام المنافسة، ومن المرجح أن يؤثر سلبا على استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات. |
184. La Commission économique pour l'Afrique avait pris les dispositions voulues pour utiliser plus souplement le Centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba et s'est orientée vers une gestion plus commerciale au cours des dernières années. | UN | 184 - جعلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شروط استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا أكثر مرونة واعتمدت توجها إداريا ذا منحى تجاري أكثر على مدى السنوات الأخيرة. |
La quarantième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal s'est tenue au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok du 2 au 4 juillet 2008. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الأربعون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك في الفترة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2008. |
La soixante-septième session de la CESAP se tiendra au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok du 19 au 25 mai 2011. | UN | 50 - وستُعقد الدورة السابعة والستون للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات ببانكوك من 19 إلى 25 أيار/مايو 2011. |
Introductions La vingt-cinquième réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'est tenue au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok du 21 au 25 octobre 2013. | UN | 1 - عقد الاجتماع الخامس والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La cinquantième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de nonrespect du Protocole de Montréal s'est tenue au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok les 21 et 22 juin 2013. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الخمسون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2013. |
Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Des installations appropriées sont disponibles ailleurs qu'à Bonn pour une plus longue durée: au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok, et au Centre de congrès de Lyon, en France. | UN | توجد مرافق ملائمة خارج بون لفترة أطول في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك، تايلند، ومركز مؤتمرات ليون في مدينة ليون بفرنسا |
Des installations appropriées sont disponibles ailleurs qu'à Bonn pour une durée de deux semaines: au Centre de congrès de Lyon (début à mi-août) et au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok (fin septembre-début octobre). | UN | توجد مرافق مناسبة خارج بون لمدة أسبوعين في مركز مؤتمرات ليون (من أول آب/أغسطس إلى منتصفه) وفي مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك (من آخر أيلول/سبتمبر إلى أول تشرين الأول/أكتوبر). |
k) Gérer le Centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba et faire la promotion de ces installations. Fournir un appui technique et logistique pour les réunions; | UN | (ك) إدارة مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في أديس أبابا وتسويق هذه المرافق، وتقديم الدعم التقني واللوجستي للاجتماعات؛ |
La première session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques s'est tenue au Centre de conférence des Nations Unies, à Bangkok, du 9 au 13 novembre 2003. | UN | 6 - عقدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Une session informelle supplémentaire du Groupe de travail spécial s'est tenue du 30 août au 5 septembre 2012 au Centre de conférence des Nations Unies de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok (Thaïlande), où les Parties ont poursuivi leurs discussions dans un cadre informel. | UN | وعُقدت دورة إضافية غير رسمية لفريق العمل التعاوني في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، بتايلند، في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2012، واصلت في أثنائها الأطراف مناقشاتها في إطار غير رسمي. |
La trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'est tenue au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok, du 23 au 27 juillet 2012. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الثاني والثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة ببانكوك من 23 إلى 27 تموز/يوليه 2012. |