Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Programme des Nations Unies pour l'environnement concernant l'accueil du Centre des technologies climatiques | UN | مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق باستضافة مركز تكنولوجيا المناخ |
Prend note avec satisfaction de l'appui financier accordé par les Parties en faveur des activités du Centre des technologies climatiques et de la mobilisation des services du Réseau. | UN | 8- يحيط علماً مع التقدير بما قدمته الأطراف من دعم مالي لأنشطة مركز تكنولوجيا المناخ ولجهود تعبئة خدمات الشبكة. |
10. Décide que le Centre des technologies climatiques, soutenu par ses antennes régionales et le réseau des technologies climatiques, aura pour tâche: | UN | 10- يقرر أن يضطلع مركز تكنولوجيا المناخ بما يلي، بمساعدة من وحداته الإقليمية وشبكة تكنولوجيا المناخ: |
10. Décide que le Centre des technologies climatiques, soutenu par ses antennes régionales et le réseau pour les technologies climatiques, aura pour tâche: | UN | 10- يقرر أن يضطلع مركز تكنولوجيا المناخ بما يلي، بمساعدة من وحداته الإقليمية وشبكة تكنولوجيا المناخ: |
Projet de mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Programme des Nations Unies pour l'environnement concernant l'accueil du Centre des technologies climatiques 7 | UN | مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ 8 |
23. Le mandat initial du Centre des technologies climatiques court jusqu'en 2026, date à laquelle la Conférence des Parties examinera ses fonctions et décidera de prolonger ou non son mandat. | UN | 23- ويعمل مركز تكنولوجيا المناخ إلى غاية عام 2026، على أن يستعرض مؤتمر الأطراف عندئذ مهام المركز ويقرر ما إذا كان ينبغي تمديد ولايته أم لا. |
g) Fournir des orientations au Centre des technologies climatiques en vue de faire concorder ses activités avec les mesures impulsées par les pays; | UN | (ز) تقديم التوجيه إلى مركز تكنولوجيا المناخ بهدف تنسيق أنشطة هذا المركز مع الإجراءات القطرية التوجه؛ |
g) Fournir des orientations au Centre des technologies climatiques en vue de faire concorder ses activités avec les mesures impulsées par les pays; | UN | (ز) تقديم التوجيه إلى مركز تكنولوجيا المناخ بهدف تنسيق أنشطة هذا المركز مع الإجراءات القطرية التوجه؛ |
b) Structure de gouvernance et mandat du centre et du réseau des technologies climatiques et moyens par lesquels le Centre des technologies climatiques communiquera avec le réseau; | UN | (ب) هيكل إدارة واختصاصات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وشكل العلاقة بين مركز تكنولوجيا المناخ والشبكة؛ |
Centre des technologies climatiques | UN | مركز تكنولوجيا المناخ |
4. Le Centre des technologies climatiques gère les demandes reçues par des pays en développement parties et les réponses qui leur sont données, et collabore avec le Réseau à cette fin. | UN | 4- يشرف مركز تكنولوجيا المناخ على عملية تلقي الطلبات من البلدان النامية الأطراف والرد عليها، ويعمل مع الشبكة للاستجابة لتلك الطلبات. |
5. Le Centre des technologies climatiques répond aux demandes reçues des pays en développement parties directement ou par le biais des organisations compétentes participant au Réseau qu'il aura identifiées avec les pays en développement parties concernés. | UN | 5- ويستجيب مركز تكنولوجيا المناخ لطلبات البلدان النامية الأطراف بنفسه أو عن طريق المنظمات المناسبة في الشبكة، التي يحددها بالتشاور مع البلد النامي الطرف مقدم الطلب. |
6. Les membres du Réseau s'occupent des travaux de fond permettant de répondre aux demandes adressées au Centre des technologies climatiques par les pays en développement parties. | UN | 6- يضطلع أعضاء الشبكة بالأعمال الموضوعية للنظر في الطلبات التي تقدمها البلدان النامية الأطراف إلى مركز تكنولوجيا المناخ. |
18. Le Centre des technologies climatiques établira un rapport annuel qui portera sur ses activités et celles du Réseau ainsi que sur l'exercice de leurs fonctions respectives, conformément au paragraphe 126 de la décision 1/CP.16 et au paragraphe 10 ci-dessus. | UN | 18- يقدم مركز تكنولوجيا المناخ تقريراً سنوياً عن أنشطته وأنشطة الشبكة وعن أداء وظائف كل منهما وفقاً للفقرة 126 من المقرر 1/م أ-16 والفقرة 10 أعلاه. |
21. L'accord avec l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques portera sur une durée initiale de cinq ans, qui pourra être renouvelée pour deux périodes de quatre ans, si la Conférence des Parties en décide ainsi. | UN | 21- تدوم فترة الاتفاق الأولى لاستضافة مركز تكنولوجيا المناخ خمس سنوات، تليها فترتا تجديد تدوم كل واحدة منهما أربع سنوات، إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك. |
12. Les entités désireuses d'accueillir le Centre des technologies climatiques doivent donner, dans leurs propositions, des informations sur la manière dont elles comptent s'acquitter du cahier des charges. | UN | 12- يجب على الجهات المرشحة لاستضافة مركز تكنولوجيا المناخ أن تقدم معلومات في مقترحاتها تبين الطريقة التي ستنفذ بها الاختصاصات المحددة. |
Centre des technologies climatiques | UN | مركز تكنولوجيا المناخ |
2. Décide que le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en tant que chef de file du groupement d'institutions partenaires, est retenu comme entité hôte du Centre des technologies climatiques pour un mandat initial de cinq ans, qui pourra être renouvelé si la Conférence des Parties en décide ainsi à sa vingt-troisième session; | UN | 2- يقرر بموجبه اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رائد اتحاد المؤسسات الشريكة، لاستضافة مركز تكنولوجيا المناخ لفترة أولية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك في دورته الثالثة والعشرين؛ |
11. Demande au Centre des technologies climatiques de consulter le Comité exécutif de la technologie au sujet de l'établissement de procédures permettant d'élaborer un rapport annuel commun, comme prévu dans la décision 2/CP.17, en vue de communiquer ce rapport à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires à leur trente-neuvième session; | UN | 11- يطلب إلى مركز تكنولوجيا المناخ أن يتشاور مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن وضع إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك على النحو المطلوب في المقرر 2/م أ-17، حرصاً على أن يتيحا هذا التقرير لمؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما؛ |
Dans la décision 14/CP.18, la Conférence des Parties a demandé au Centre des technologies climatiques de consulter le Comité exécutif de la technologie au sujet de l'établissement de procédures permettant d'élaborer un rapport annuel commun à communiquer à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires. | UN | 52- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 14/م أ-18، إلى مركز تكنولوجيا المناخ أن يتشاور مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن وضع إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين. |