ويكيبيديا

    "centre national des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركز الوطني لحقوق
        
    • والمركز الوطني لحقوق
        
    Les rapports du Centre national des droits de l'homme sont-ils rendus publics? UN واستفسر عما إذا كانت تقارير المركز الوطني لحقوق الإنسان قد نُشرت.
    152. Le Centre national des droits de l'homme a été créé le 31 octobre 1996 par décret présidentiel. UN 152- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أنشئ بموجب مرسوم رئاسي المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان.
    Le Centre national des droits de l'homme a recommandé dans son rapport de 2008 la ratification du Protocole facultatif à la Convention. UN وكان المركز الوطني لحقوق الإنسان قد أوصى في تقريره لعام 2008 بالمصادقة على البرتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Centre national des droits de l'homme: Premier rapport périodique de 2008 sur la situation des personnes âgées au Royaume hachémite de Jordanie, 2008. UN المركز الوطني لحقوق الإنسان، التقرير الدوري الأول حول أوضاع المسنين في المملكة الأردنية الهاشمية لعام 2008.
    Toujours en 2012, le Centre national des droits de l'homme a démarré ses activités qui viennent compléter celles du Bureau du Médiateur parlementaire. UN وفي عام 2012 أيضا، بدأ المركز الوطني لحقوق الإنسان العمل كمساعد لمكتب أمين المظالم البرلماني.
    Tous ces cours sont dispensés en collaboration étroite avec le Centre national des droits de l'homme. UN وتمت هذه الدورات جميعها بالتعاون الوثيق مع المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    En outre, un Centre national des droits de l'homme a été fondé, dont les objectifs sont, notamment, de : UN هذا بالإضافة إلى إنشاء المركز الوطني لحقوق الإنسان الذي تتضمن أهدافه:
    Au cours des 10 dernières années, le Centre national des droits de l'homme a publié en ouzbek le texte de plus de 100 instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأصدر المركز الوطني لحقوق الإنسان في العقد الماضي أكثر من 100 معاهدة دولية لحقوق الإنسان باللغة الأوزبكية.
    Le Centre national des droits de l'homme a joué un rôle important dans ce domaine. UN وقد اضطلع المركز الوطني لحقوق الإنسان بدور هام في هذا المجال.
    La loi no 51 de 2006 sur le Centre national des droits de l'homme; UN قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان رقم 51 لسنة 2006؛
    La loi no 51 de 2006, sur le Centre national des droits de l'homme; UN قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان رقم 51 لسنة 2006
    Rapport annuel du Centre national des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Jordanie UN تقرير المركز الوطني لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأردن السنوي
    Le Centre national des droits de l'homme, à travers le service des plaintes. UN المركز الوطني لحقوق الإنسان من خلال وحدة الشكاوى.
    En outre, le Centre national des droits de l'homme a créé un comité indépendant chargé de surveiller l'application de la Convention sur le plan national. UN وعلاوة على هذا، فإن المركز الوطني لحقوق الإنسان قد شكل لجنة مستقلة لمراقبة تطبيق الاتفاقية على مستوى البلد.
    Les tribunaux procèdent eux-mêmes à l'instruction des affaires, et peuvent prendre en considération les recommandations du Centre national des droits de l'homme; mais la justice n'a aucune obligation d'appliquer ces recommandations. UN والمحاكم تقوم بإجراء تحقيقاتها ويمكن أن تراعي توصيات المركز الوطني لحقوق الإنسان ولكنها غير ملزمة باتباعها.
    Nous avons des exemples concrets de cette interaction dans la création, avec l'aide de l'ONU, de la fonction du médiateur du Parlement de la République de l'Ouzbékistan pour traiter des droits de l'homme, et dans celle du Centre national des droits de l'homme. UN ومن اﻷمثلة المحددة لهذا التفاعل مساعدة اﻷمم المتحدة في إنشاء مكتب أمين المظالم، في برلمان جمهورية أوزبكستان لتناول مسائل حقوق اﻹنسان، وإنشاء المركز الوطني لحقوق اﻹنسان.
    Le Bureau a également fourni un soutien actif aux programmes du Centre national des droits de l'homme du Libéria, afin d'accroître la capacité des organisations locales à détecter les atteintes aux droits de l'homme dans le pays. UN وقدم المكتب أيضا دعما على نحو نشط إلى برامج المركز الوطني لحقوق اﻹنسان في ليبريا. وبغية تعزيز قدرة المنظمات المحلية على رصد حالة حقوق اﻹنسان رصدا فعالا في جميع أنحاء البلد.
    En Slovaquie ces activités sont du ressort du Centre national des droits de l'homme, organe indépendant créé en vertu d'un accord passé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement, avec un appui généreux du Gouvernement néerlandais. UN وقالت إن اﻷنشطة التي تشهدها سلوفاكيا في هذا المجال ينفذها المركز الوطني لحقوق اﻹنسان، وهو هيئة مستقلة أنشئت بموجب الاتفاق الموقع بين اﻷمم المتحدة والحكومة، بدعم كبير من حكومة هولندا.
    Une commission interministérielle a été constituée au début de l'année 2014 pour examiner le rapport du Centre national des droits de l'homme pour l'année 2012 et en étudier les recommandations. UN قامت الحكومة في بداية عام 2014 بتشكيل لجنة وزارية تولت النظر في التقرير الذي أعده المركز الوطني لحقوق الإنسان للعام 2012 ودراسة توصياته.
    3. L'élaboration du deuxième rapport national de la République d'Ouzbékistan présenté dans le cadre de l'Examen périodique universel a été confiée au Centre national des droits de l'homme. UN 3- وكُلف المركز الوطني لحقوق الإنسان بإعداد تقرير أوزبكستان القُطري الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Il s'agit notamment du Commissariat aux droits de l'homme (Médiateur) près l'Oliy Majlis, du Centre national des droits de l'homme et de l'Observatoire de la législation en vigueur. UN وتشمل هذه الهياكل: مكتب أمين المظالم التابع للبرلمان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان، وهيئة رصد القوانين النافذة، وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد