| Les centres culturels de Dimitrovgrad et Bosilegrad abritent des manifestations artistiques et culturelles. | UN | وتزخر المراكز الثقافية في ديمتروفغراد وبوزيلغراد باﻷحداث الفنية والثقافية. |
| La vie culturelle et artistique se déroule dans le cadre des centres culturels de Dimitrovgrad et Bosilegrad. | UN | وتتجسد اﻷعمال الثقافية والفنية في أنشطة المراكز الثقافية في ديمتروفغراد وبوسيلغراد. |
| La création de centres culturels peut aussi être un bon moyen de promouvoir les cultures autochtones. | UN | وإضافة إلى ذلك يمكن إنشاء مراكز ثقافية لتشجيع الثقافات الأصلية. |
| La création de centres culturels peut aussi être un bon moyen de promouvoir les cultures autochtones. | UN | وإضافة إلى ذلك يمكن إنشاء مراكز ثقافية لتشجيع الثقافات الأصلية. |
| Les collectivités locales ont créé 71 centres culturels municipaux. | UN | وقامت الحكومات المحلية بإنشاء 71 مركزاً ثقافياً تابعاً للبلديات. |
| Les associations et centres culturels destinés aux minorités en Azerbaïdjan sont les suivants : | UN | وترد فيما يلي قائمة بالمنظمات والمراكز الثقافية القومية للأقليات في أذربيجان: |
| Un centre culturel international a été mis en place pour coordonner les activités de plus de 150 centres culturels nationaux créés par les représentants de 27 nationalités. | UN | وقد أنشئ مركز ثقافي دولي لتنسيق أنشطة أكثر من 150 مركزا ثقافيا وطنيا، أنشأه ممثلون عن 27 جنسية. |
| Il existe également plusieurs centres culturels étrangers, notamment les suivants: | UN | هذا فضلاً عن المراكز الثقافية الأجنبية مثل: |
| Les centres culturels sont investis de trois grandes missions: diffuser la culture, développer le sens de la communauté et promouvoir la participation culturelle. | UN | وتضطلع المراكز الثقافية بثلاث وظائف رئيسية هي: نشر الثقافة والتنمية المجتمعية وتشجيع المشاركة الثقافية. |
| Cela a permis de renforcer considérablement le soutien de l'Etat aux centres culturels, bibliothèques, théâtres, etc. | UN | ومكن ذلك من تعزيز الدعم الحكومي المقدم إلى المراكز الثقافية والمكتبات والمسارح وغيرها. |
| L'ensemble des 396 centres culturels syriens proposent les services et activités ciaprès: | UN | وتقدم جميع المراكز الثقافية في سورية، وعددها 396، النشاطات التالية: |
| Les activités des centres culturels nationaux sont régulièrement annoncées et amplement commentées par les médias. | UN | وتوفر وسائط الإعلام تغطية منتظمة وكاملة لأنشطة المراكز الثقافية الوطنية. |
| Il a indiqué au Rapporteur spécial que l'Afghanistan avait, dans le passé, accueilli plusieurs religions et était l'un des centres culturels les plus importants du monde. | UN | وقد ذكر للمقرر الخاص أن أفغانستان كانت في الماضي موطنا لديانات عديدة، وأنها كانت من أهم المراكز الثقافية في العالم. |
| On note également la création de centres culturels, sportifs et sociaux. | UN | بالإضافة إلى إنشاء مراكز ثقافية ورياضية واجتماعية. |
| :: Créer des centres culturels abkhaze et ossète dans un musée de Tbilissi; | UN | :: إنشاء مراكز ثقافية أبخازية وأوسيتية في أحد متاحف تبليسي. |
| Beaucoup de sociétés de médias et de grands magasins gèrent aussi des centres culturels. | UN | ويقوم عدد كبير من شركات الإعلام والمحلات التجارية الكبرى بتشغيل مراكز ثقافية. |
| Les livres demeurent la principale source de connaissances mais plus de 40 centres culturels disposent de ressources électroniques. | UN | كما تم اعتماد الوسائل الإلكترونية في أكثر من أربعين مركزاً ثقافياً. |
| 75. L'Ouzbékistan compte actuellement près de 150 centres culturels et associations ethniques. | UN | 75- ويوجد في أوزبكستان حالياً نحو 150 مركزاً ثقافياً وجمعية إثنية. |
| Des places de stationnement doivent être réservées aux personnes handicapées par les bibliothèques et les centres culturels. | UN | وينبغي حجز أماكن خاصة لانتظار سيارات الأشخاص ذوي الإعاقة عند المكتبات والمراكز الثقافية. |
| 279. 360 centres culturels et 16 maisons de la culture sont en activité au niveau de l'ensemble du territoire national. | UN | ٩٧٢- وهناك ٠٦٣ مركزا ثقافيا و٦١ داراً من دور الثقافة تعمل على مستوى اﻹقليم الوطني. |
| A) Construction de centres culturels et d'équipements sportifs | UN | (ألف) بناء المؤسسات الثقافية والمنشآت الرياضية |
| Les subventions versées aux centres artistiques ont augmenté de 24,7 %, celles versées aux centres culturels de 17,8 % et celles versées aux autres lieux à vocation culturelle de 17,4 %. | UN | وازدادت الإعانات المقدمة لمراكز الفنون بنسبة 24.7 في المائة، وللمراكز الثقافية بنسبة 17.8 في المائة، وللمحطات الثقافية بنسبة 17.4 في المائة. |
| Culture : pour soutenir les cultures locales, elle a ouvert des lieux de culte et des centres culturels communautaires (11 507 847 dollars des États-Unis); | UN | 3 - الثقافة: تقديم الدعم للثقافات المحلية عن طريق بناء دور للعبادة ومراكز ثقافية أهلية بتكلفة 847 507 11 دولار |
| améliorer la qualité des services des bibliothèques dans les centres culturels et leurs bibliothèques, en les dotant d'ouvrages et en faisant en sorte que leur consultation soit plus accessible; | UN | رفع مستوى الخدمات المكتبية في مراكز الثقافة ومكتباتها الفرعية بتزويدها بالكتب وتيسير سبل الاطلاع للجماهير؛ |
| 329. L'Office supervise plusieurs centres culturels et organise des festivals culturels dans les différents gouvernorats de la République. | UN | 329- وتضم الهيئة المعنية العديد من القصور الثقافية المتخصصة وكذلك المهرجانات الثقافية في مختلف محافظات الجمهورية. |
| Des superviseurs et des moniteurs de centres culturels pour l'enfance; | UN | - مشرفو ومنشطو مراكز ثقافة الطفل؛ |
| Les musées, théâtres, centres culturels et journaux des minorités sont entièrement subventionnés par l'État. | UN | وتُموّل المتاحف والمسارح ودور الثقافة والصحف التابعة للأقليات من ميزانية الدولة بصورة كاملة. |