centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Ces professeurs seront basés dans chacun des quatre centres d'appui régionaux et au quartier général de Dili. | UN | وسيوزع المدرسون على كل مركز من مراكز الدعم الإقليمية الأربعة وعلى المقر في ديلي. |
centres d'appui régionaux, bureaux de pays et Bureau des politiques de développement | UN | مراكز الدعم الإقليمي والمكاتب القطرية ومكتب السياسات الإنمائية |
Des réunions ont lieu chaque semaine à Dili et dans les centres d'appui régionaux. | UN | تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي |
Des centres d'appui régionaux ont été établis à Baucau, Suai, Maliana et Œcussi et sont pleinement opérationnels. | UN | أُنشئت مراكز دعم إقليمية في باوكاو وسواي وماليانا وأوكوسي وأصبحت تعمل بكامل قوتها |
4 locaux utilisés par des unités de police constituées, 5 locaux utilisés par la police des frontières, 41 locaux de la Police des Nations Unies, 4 centres d'appui régionaux et 11 locaux des Nations Unies ont été entretenus et remis en état pendant l'exercice considéré. | UN | أجريت خلال فترة الولاية عمليات صيانة وإصلاح لـ 4 مواقع تشغلها وحدات الشرطة المشكّلة و 5 مواقع تشغلها وحدات شرطة الحدود و 41 موقعا تشغلها شرطة الأمم المتحدة و 4 مراكز دعم إقليمية و 11 من مباني الأمم المتحدة |
Une délégation a mis en doute la rentabilité des centres d'appui régionaux et demandé aux gestionnaires de l'opération de déterminer s'il était utile de les conserver. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن عمليات مركز الدعم اﻹقليمي قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة، وطلب إلى إدارة عملية بطاقات المعايدة أن تدرس قيمة استمرار وجودها. |
2 stations de traitement des eaux usées fonctionnent à Dili et des fosses septiques ont été installées dans tous les lieux de déploiement de la Mission, y compris les centres d'appui régionaux. | UN | شغلت محطتان لمعالجة المياه في ديلي وأقيمت خزانات تحليل في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة بما فيها مراكز الدعم الإقليمية |
centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF | UN | رابعا - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Recettes et dépenses des centres d'appui régionaux et des bureaux de pays de l'UNICEF : chiffres effectifs de 2007, budget approuvé pour 2008, prévisions les plus récentes pour 2008 et projet de budget pour 2009 | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2007، والميزانية المعتمدة لعام 2008، وآخر تقديرات عام 2008، والميزانية المقترحة لعام 2009 |
Ces économies sont dues principalement au déploiement tardif du personnel et à la décision prise par les dirigeants d'utiliser les centres d'appui régionaux comme bases de soutien plutôt que de procéder au déploiement prévu dans les 65 sous-districts. | UN | وتعزى هذه الوفورات بصفة رئيسية إلى تأخر نشر الموظفين، وقرار إداري باستخدام مراكز الدعم الإقليمية كقواعد دعم، عوضا عن النشر المقرر في 65 مقاطعة فرعية. |
centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF | UN | رابعا - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF : recettes et dépenses de 2006 (chiffres effectifs), | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007، والميزانية المقترحة لعام 2008 |
centres d'appui régionaux | UN | مراكز الدعم الإقليمية |
centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF (charges à des fins spéciales) | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف (الأغراض الخاصة) |
La pellicule antiéclats n'a pas été entièrement installée dans les centres d'appui régionaux, les quantités disponibles étant insuffisantes. | UN | لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق |
Entretien de 44 centres d'appui régionaux sur 4 sites, y compris les postes des unités des gardes frontière des districts et les bâtiments utilisés dans le cadre du programme de partage des locaux. | UN | تم الاضطلاع بأعمال الصيانة في 44 مركزا من مراكز الدعم الإقليمي في 4 مواقع، بما في ذلك المواقع الخاصة بوحدة دوريات الحدود في المناطق والمباني التي يشملها برنامج الاشتراك في موقع واحد. |
centres d'appui régionaux/bureaux régionaux | UN | مراكز الدعم الإقليمي/المكاتب الإقليمية |
Quatre centres d'appui régionaux ont été ouverts à Bacau, Suai, Maliana et Oecussi pour fournir un soutien aux districts et aux sous-districts. | UN | وعوضا عن ذلك أنشئت 4 مراكز دعم إقليمية في باوكاو، وسواي، وماليانا، وأويكوسي من أجل تقديم الدعم إلى المقاطعات والمقاطعات الفرعية. |
La création de quatre centres d'appui régionaux à Baucau, Maliana, Suai et Oecussi, qui devraient être opérationnels au début de 2007, constituera un aspect essentiel de cette assistance. | UN | وكان أحد العناصر الأساسية لهذه المساندة هو إنشاء أربعة مراكز دعم إقليمية في بوكو، وماليانا، وسواي، وإيويكوس، يتوقع لها أن تعمل في أوائل عام 2007. |
Maintien en état d'une capacité d'information géographique permettant de fournir des données cartographiques sur l'ensemble du pays, notamment sur les routes et les ponts des 4 itinéraires logistiques principaux et des 13 itinéraires logistiques secondaires, à toutes les composantes de la MINUT et aux organismes partenaires, notamment aux 4 centres d'appui régionaux et aux 13 capitales de district | UN | صيانة القدرة في مجال المعلومات الجغرافية من أجل توفير خدمات رسم الخرائط وإعدادها على مستوى البلد بأكمله لجميع عناصر البعثة وغيرها من الوكالات الشريكة، بما في ذلك 4 مراكز دعم إقليمية و 13 عاصمة إقليم، ويشمل ذلك بيانات الطرق والجسور على طول مسارات الإمداد الأربعة الرئيسية و 13 مسارا فرعيا للإمداد. |
Une délégation a mis en doute la rentabilité des centres d'appui régionaux et demandé aux gestionnaires de l'opération de déterminer s'il était utile de les conserver. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن عمليات مركز الدعم اﻹقليمي قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة، وطلب إلى إدارة عملية بطاقات المعايدة أن تدرس قيمة استمرار وجودها. |