ويكيبيديا

    "centres d'intervention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز التدخل
        
    • مراكز للتدخل
        
    • مراكز التدخُّل
        
    • مركزاً للتدخل
        
    centres d'intervention pour les victimes de la traite des femmes UN مراكز التدخل وضحايا الاتجار بالبشر من النساء
    En application de la loi, les centres d'intervention seront autorisés à détecter les cas de violence domestique et à rédiger des instructions d'ordre méthodologique relatives à la coopération entre les institutions compétentes. UN وبمقتضى هذا القانون، ستخول مراكز التدخل برصد حالات العنف المنـزلي وبوضع تعليمات منهجية للتعاون بين المؤسسات المعنية.
    Les centres d'intervention dispensent des services d'assistance juridique et psychologique aux victimes ainsi qu'aux enfants victimes de violences familiales. UN وتقدم مراكز التدخل مشورة قانونية ونفسية للضحايا وللأطفال الذين شاهدوا أعمال العنف المنزلي.
    Le partenariat avec la société civile à cet égard pourrait inclure des centres d'intervention en cas de crise, des maisons de brefs séjours et un soutien émotionnel. UN ويمكن أن تشمل الشراكة مع المجتمع المدني في هذا الصدد مراكز للتدخل أثناء الأزمات، ومنازل للإقامة القصيرة، والدعم العاطفي.
    Le 14 mars 2008, l'État partie a informé le Comité de la création de centres d'intervention, qui doivent être notifiés de toute mesure prise par la police dans les cas de violence familiale. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها أنشأت مراكز للتدخل لا بد من إطلاعها على أي إجراءات تتخذها الشرطة في قضايا العنف المنزلي.
    Des détails sont fournis au sujet des divers aspects du système, y compris le rôle des centres d'intervention. UN وقُدمت تفاصيل عن بعض جوانب النظام، بما في ذلك دور مراكز التدخل.
    Selon la loi, les victimes de violence familiale peuvent trouver un soutien auprès de centres d'intervention. UN وينص القانون على دعم مراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة للضحية.
    Des détails sont fournis au sujet des divers aspects du système, y compris le rôle des centres d'intervention. UN وقُدمت تفاصيل عن بعض جوانب النظام، بما في ذلك دور مراكز التدخل.
    Selon la loi, les victimes de violence familiale peuvent trouver un soutien auprès de centres d'intervention. UN وينص القانون على دعم مراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة للضحية.
    La police et les procureurs coopéraient avec les centres d'intervention d'urgence et les centres locaux d'aide aux familles. UN وتتعاون الشرطة والنيابة العامة مع مراكز التدخل لحل الأزمات والمراكز الإقليمية لمساعدة الأسر.
    En 2007, les centres d'intervention ont consigné 3 942 contacts avec des victimes faisant suite à un signalement par la police. UN وفي 2007، أجرت مراكز التدخل 942 3 اتصالاً مسجلاً مع الضحايا استناداً إلى تقارير الشرطة.
    La police et les procureurs coopéraient avec les centres d'intervention d'urgence et les centres locaux d'aide aux familles. UN وتتعاون الشرطة والنيابة العامة مع مراكز التدخل لحل الأزمات والمراكز الإقليمية لمساعدة الأسر.
    Des centres d’intervention contre la violence familiale, dont le premier a été créé en 1996, ont été intégrés dans des mécanismes d’intervention rapide et coordonnée destinés à aider les victimes. UN وقد أصبحت مراكز التدخل لمكافحة العنف المنزلي ، التي أنشئ أولها في عام ٦٩٩١ ، جزءا من شبكات الاستجابة السريعة والمنسقة لضحايا العنف .
    :: Les centres d'intervention d'urgence; UN :: مراكز التدخل في حالات الأزمات؛
    Parallèlement à ce soutien, nous travaillons sur des initiatives comme Meri Shakti Meri Beti qui traite la question des avortements sélectifs et fournissons des conseils et des soutiens aux cas de violence contre les femmes dans nos centres d'intervention d'urgence. UN وإلى جانب ذلك، فإننا نعمل من أجل مبادرات مثل مبادرة ميري شاكتي ميري بيتي التي تتناول مسألة الإجهاض الانتقائي، ونقدم أيضاً المشورة والدعم في قضايا العنف ضد المرأة عن طريق مراكز التدخل في الأزمات التابعة لنا.
    La police devrait être tenue de signaler aux centres d'intervention régionaux chacune de ses interventions pour violence familiale afin de prévenir toute interruption de la protection effective des victimes. UN وينبغي إلزام الشرطة بإبلاغ مراكز التدخل الإقليمية بجميع حالات العنف العائلي التي تتدخل فيها، وذلك لتجنب أي ثغرات في حماية الضحايا بصورة فعالة.
    On avait créé sept centres d'intervention contre la violence dans la famille, qui servaient de points de contact pour les victimes et d'organes de coordination pour toutes les organisations intéressées par ce problème, et l'on avait institué, au sein du Ministère fédéral de l'intérieur, un comité consultatif pour la prévention de la violence. UN وأُنشئت سبعة مراكز للتدخل ضد العنف العائلي تعمل بمثابة مراكز اتصال للضحايا وهيئات تنسيق فيما يتصل بجميع المنظمات المعنية بهذه المشكلة، وأُنشئت أيضا لجنة استشارية لمنع العنف في وزارة الداخلية الاتحادية.
    Le 14 mars 2008, l'État partie a informé le Comité de la création de centres d'intervention, qui doivent être notifiés de toute mesure prise par la police dans les cas de violence familiale. UN في 14 آذار/مارس 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها أنشأت مراكز للتدخل لا بد من إطلاعها على أي إجراءات تتخذها الشرطة في حالات العنف العائلي.
    c) L'adoption du Plan d'action national pour la prévention de la violence familiale (2011-2014), l'introduction d'injonctions d'éloignement autorisant la police à expulser les auteurs de violence familiale et la mise en place de centres d'intervention dans toutes les régions de l'État partie; UN (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي (2011-2014)، وإصدار أوامر تقييدية تجيز للشرطة إبعاد مرتكبي أعمال العنف المنزلي عن مقر السكن، وإنشاء مراكز للتدخل في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    c) L'adoption du Plan d'action national pour la prévention de la violence au foyer (2011-2014), l'introduction d'injonctions d'éloignement autorisant la police à expulser les auteurs de violence au foyer et la mise en place de centres d'intervention dans toutes les régions de l'État partie; UN (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي (2011-2014)، وإصدار أوامر تقييدية تجيز للشرطة إبعاد مرتكبي أعمال العنف المنزلي عن مقر السكن، وإنشاء مراكز للتدخل في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    Par le passé, les centres d'intervention étaient cofinancés par le Ministère fédéral de la santé et des questions féminines et le Ministère fédéral de l'intérieur. UN كانت مراكز التدخُّل فيما مضى تشترك في تمويلها وزارة الصحة والمرأة الاتحادية ووزارة الداخلية الاتحادية.
    La République tchèque compte actuellement 15 centres d'intervention, un par région. UN ويوجد حالياً 15 مركزاً للتدخل في الجمهورية التشيكية، تحتوي كل منطقة على مركز واحد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد