ويكيبيديا

    "centres de contact sous-régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرافق الموارد دون الإقليمية
        
    • مرافق دون إقليمية للموارد
        
    • دون الإقليمية للموارد
        
    • لمرافق الموارد دون الإقليمية
        
    • المرفق دون الإقليمي للموارد
        
    • مرفق الموارد دون الإقليمية
        
    • المرافق دون اﻹقليمية للموارد
        
    • مرافق للموارد دون الإقليمية
        
    • مرفقا للموارد دون الإقليمية
        
    • من مرافق دون إقليمية
        
    Le système des centres de contact sous-régionaux du PNUD s'inscrit dans le cadre du processus de décentralisation de l'organisation. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    Des délégations ont demandé le renforcement des centres de contact sous-régionaux et une définition plus claire de leur rôle. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    La mise en place de neuf centres de contact sous-régionaux et la rationalisation du siège, davantage axé sur les services, sont venues renforcer la présence mondiale de l'organisation. UN وقد عزز الوجود العالمي للمنظمة مرافق الموارد دون الإقليمية ومقار أصغر حجما موجهة لتقديم الخدمات.
    Dans l'Asie et le Pacifique, des centres de contact sous-régionaux ont été créés d'abord à Islamabad en 1996, puis à Bangkok, et financés à partir du programme régional. UN ففي آسيا والمحيط الهادئ، أُنشئت مرافق دون إقليمية للموارد بتمويل من البرنامج الإقليمي، أولاً في إسلام أباد عام 1996، ثم في بانكوك.
    Les centres de contact sous-régionaux jouaient un rôle de premier plan dans le cadre de l'approche fondée sur les domaines de pratique et le savoir. UN وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف.
    Exécution. Par les centres régionaux, les centres de contact sous-régionaux et les partenaires nationaux compétents, tels que les commissions ou organismes nationaux de défense des droits de l'homme ou le Médiateur. UN التنفيذ - تتولى التنفيذ المراكز الإقليمية المعنية والشركاء الوطنيون لمرافق الموارد دون الإقليمية مثل المفوضيات أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو أمين المظالم.
    L'ONUDI estime que les centres de contact sous-régionaux ne devraient pas seulement être au service des bureaux extérieurs du PNUD, mais favoriser également le professionnalisme et la crédibilité de tout le système. UN وتثق اليونيدو بأن نظام المرفق دون الإقليمي للموارد ينبغي أن يتجاوز مجرّد خدمة مجموعات من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن يقوم بتعزيز المهارة المهنية والمصداقية للمنظومة برمتها.
    Des réunions officieuses sur le réseau des centres de contact sous-régionaux, le rôle du PNUD au Mozambique et le nouveau cadre de coopération mondiale seraient également organisées pendant la session. UN وستجري أيضا خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن شبكة مرفق الموارد دون الإقليمية التابع للبرنامج، ودور البرنامج في موزامبيق وبشأن إطار التعاون العالمي الجديد.
    Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Bureau de la politique du développement était beaucoup intervenu dans l'analyse du cadre de résultats stratégiques et les centres de contact sous-régionaux aidaient les pays à établir leurs cadres de résultats stratégiques. UN وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية.
    Un renforcement des centres de contact sous-régionaux est en cours en vue d'en faire de vrais mécanismes sous-régionaux dotés de spécialistes en conseils d'orientation et d'un plus grand pouvoir de contrôle des orientations suivies. UN ويجري حاليا تحسين مرافق الموارد دون الإقليمية لتصبح مرافق دون إقليمية حقيقية، بموارد من الأخصائيين في مجال السياسات ورقابة أقوى على هذه السياسات.
    Système des centres de contact sous-régionaux UN نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Le système des centres de contact sous-régionaux fonctionne seulement depuis un peu plus d'une année mais il constitue déjà un outil très efficace contribuant à la restructuration du PNUD. UN ومع أنه لم يمض على تشغيل نظام مرافق الموارد دون الإقليمية سوى سنة ونيف، فقد أثبت جدواه كأداة ذات فعالية عالية من حيث التكلفة لتطوير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Examen des centres de contact sous-régionaux UN استعراض مرافق الموارد دون الإقليمية
    La restructuration et la décentralisation du PNUD ont abouti à un détachement de spécialistes des politiques dans les neuf centres de contact sous-régionaux. UN وأسفرت عملية إعادة الهيكلة واللامركزية التي قام بها البرنامج الإنمائي عن ندب أخصائيي السياسات للعمل في تسعة مرافق دون إقليمية للموارد.
    Cinquante des 100 spécialistes des politiques que comptait le siège ont été redéployés vers neuf centres de contact sous-régionaux - Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Bratislava, Dakar, Pretoria, Katmandou, Panama et Port of Spain - à partir desquels ils apportent un appui aux bureaux de pays et répondent aux demandes qui leur sont présentées. UN فمن بين الوظائف المائة الأصلية المخصصة لأخصائيي السياسات العامة في المقر، نُقلت خمسون وظيفة من المقر إلى تسعة مرافق دون إقليمية للموارد في أديس أبابا وبانكوك وبراتيسلافا وبريتوريا وبيروت ودَكار وكاتماندو وبورت أوف سبين وبنما سيتي - حيث يوفرون الدعم لجميع المكاتب القطرية بناء على طلبها.
    La quasi-totalité des centres régionaux de services ou centres de contact sous-régionaux et les trois centres thématiques ont fait l'objet d'une visite. UN وتمت زيارة مراكز الخدمة الإقليمية أو المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز المواضيعية الثلاث جميعها تقريبا.
    Centres régionaux de services et centres de contact sous-régionaux UN مراكز الخدمة الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد
    j) Enfin, un petit effectif (5 postes d'administrateur recruté sur le plan international, 38 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 89 postes de personnel d'appui) sera utilisé pour répondre à des besoins stratégiques précis qui pourraient apparaître au cours de l'exercice biennal, notamment lorsque des projets pilotes seront entrepris par des centres de contact sous-régionaux. UN (ي) وأخيرا، سيستخدم قدر محدود من الموارد (خمس وظائف دولية و 38 وظيفة في فئة الموظفين الوطنيين و 89 من وظائف الدعم) لتلبية الاحتياجات الاستراتيجية الخاصة التي ستظهر خلال فترة السنتين، بما في ذلك المشاريع النموذجية لمرافق الموارد دون الإقليمية.
    f) Le réseau de bureaux de pays, appuyé par les centres de contact sous-régionaux et le siège, est mis à profit. UN (و) قيمة شبكة البلدان المستفيدة من البرنامج الإنمائي ، مدعومة من المرفق دون الإقليمي للموارد والمقار.
    Des réunions officieuses sur le réseau des centres de contact sous-régionaux, le rôle du PNUD au Mozambique et le nouveau cadre de coopération mondiale seraient également organisées pendant la session. UN وستجري أيضا خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن شبكة مرفق الموارد دون الإقليمية التابع للبرنامج، ودور البرنامج في موزامبيق وبشأن إطار التعاون العالمي الجديد.
    Ces prévisions tiennent compte par ailleurs de la création d'un petit nombre de centres de contact sous-régionaux en vue de constituer une capacité d'appui à ce niveau. UN كما يشمل المبلغ إنشاء عدد محدود من المرافق دون اﻹقليمية للموارد من أجل إيجاد القدرة على الدعم على هذا الصعيد.
    a) Création de centres de contact sous-régionaux (17 au maximum) et d'un centre de liaison mondiale au sein du Bureau des politiques. En décembre 1999, le PNUD avait créé six centres de contact sous-régionaux et trois autres étaient partiellement mis en place. UN (أ) تأسيس ما يصل إلى 17 مرفقا للموارد دون الإقليمية ومحور عالمي في مكتب السياسات العامة - أنشأ البرنامج الإنمائي على الوجه الكامل ستة مرافق للموارد دون الإقليمية بحلول كانون الأول/ديسمبر 1999، كما أنشأ ثلاثة مرافق أخرى إنشاء جزئيا.
    Comme le montre également le tableau récapitulatif I, les prévisions tiennent également compte de la création de quelques centres de contact sous-régionaux dont il sera question plus en détail dans les paragraphes 53 à 55. UN وكما يبين الجدول الموجز أيضا، تشمل التقديرات أيضا إنشاء عدد محدود من مرافق دون إقليمية لتوفير الموارد كما يرد بتفصيل أدق في الفقرات من ٥٣ الى ٥٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد