ويكيبيديا

    "centres de coordination nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز التنسيق الوطنية
        
    • مراكز تنسيق وطنية
        
    • جهات التنسيق الوطنية
        
    • جهات وصل وطنية
        
    • مراكز اتصال وطنية
        
    • مركزا وطنيا للتنسيق
        
    L'avis officiel de convocation de la troisième session sera communiqué en temps voulu à toutes les Parties par l'intermédiaire des centres de coordination nationaux. UN وسيُرسل إخطار رسمي بالدورة الثالثة في الوقت المناسب إلى جميع اﻷطراف عن طريق مراكز التنسيق الوطنية.
    centres de coordination nationaux. Le système des correspondants nationaux volontaires n’a pas fonctionné aussi bien que prévu; il vient d’être remplacé par un système de centres de coordination au sein des gouvernements. UN ٥٧ - مراكز التنسيق الوطنية - لم يسر العمل بنظام المراسلين الوطنيين المتطوعين على النحو المتوقع، وجرى مؤخرا الاستعاضة عنه بنظام لمراكز تنسيق داخل الحكومات.
    En conséquence, la plupart des organisations non gouvernementales ont fait parvenir leur rapport directement aux centres de coordination nationaux pour qu'il soit incorporé dans le rapport national correspondant. UN وبناء على ذلك، قدمت أغلبية المنظمات غير الحكومية تقاريرها عن طريق مراكز التنسيق الوطنية وأدمجتها في التقارير الوطنية مباشرة.
    Il est toutefois important d'établir des centres de coordination nationaux pour faciliter le flux d'informations et les demandes de traçage. UN إلا أنه من المهم إنشاء مراكز تنسيق وطنية لتسهيل التدفق السريع والفعال للمعلومات ولطلبات التعقب.
    Un réseau de centres de coordination nationaux a également été créé. UN كما أقيم نظام مراكز تنسيق وطنية.
    Des liaisons étroites entre l'agent d'exécution et les centres de coordination nationaux devront être établies pour l'exécution de ce projet. UN كذلك ينبغي أن ينفذ المشروع المذكور أعلاه باتصال وثيق مع جهات التنسيق الوطنية.
    i) Renforcement des secrétariats et/ou centres de coordination nationaux pour les changements climatiques et, au besoin, création de telles instances; UN `1` تعزيز/إنشاء الأمانات و/أو مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ؛
    Le Groupe d'experts n'ignore pas qu'un certain nombre de réseaux recueillent et diffusent actuellement des informations mais ils ne sont pas en relation directe avec les centres de coordination nationaux de la Convention. UN يعترف فريق الخبراء بأن هناك عدد من الشبكات القائمة تجمع المعلومات وتنشرها، بيد أنها لا تخاطب بشكل مباشر مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La CEE s'est particulièrement penchée sur les divers aspects des changements démographiques en Europe et en Amérique du Nord et a mis au point un réseau de centres de coordination nationaux concernant la question du vieillissement. UN فركزت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على مختلف جوانب التغير الديمغرافي في أوروبا وأمريكا الشمالية، واستحدثت شبكة من مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    L'atelier a encouragé une communication efficace entre les centres de coordination nationaux des trois conventions de Rio et d'autres parties prenantes concernées au niveau national. UN وشجعت حلقة العمل على التواصل بكفاءة بين مراكز التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقيات ريو الثلاث وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعيد الوطني.
    Les gouvernements ont désigné les centres de coordination nationaux pour renforcer les activités de planification et les lignes de conduite nationales applicables à la gestion des catastrophes et pour appuyer des activités nationales précises qui utilisent des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. UN والحكومات هي التي تسمي مراكز التنسيق الوطنية لتعزيز تخطيط وسياسات إدارة الكوارث على الصعيد الوطني ولدعم أنشطة وطنية محددة تستخدم تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث.
    Les centres de coordination nationaux sur la gestion intégrée des pesticides, la FAO et des organisations œuvrant dans le développement peuvent éventuellement fournir des conseils. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les centres de coordination nationaux sur la gestion intégrée des pesticides, la FAO et des organisations œuvrant dans le développement peuvent éventuellement fournir des conseils. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    2. centres de coordination nationaux UN مراكز التنسيق الوطنية
    Des États comme le Kenya, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda ont déjà fait le nécessaire pour créer des centres de coordination nationaux et élaborer des plans d'action nationaux en vue de s'attaquer au problème des armes légères. UN وحققت دول مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا تقدما لا بأس به في إنشاء مراكز تنسيق وطنية ووضع خطط عمل وطنية تعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous saluons également la mise en place de centres de coordination nationaux de l'application du NEPAD dans plusieurs pays africains. Ils devraient permettre d'assurer la cohésion, la cohérence et une meilleure coordination de la mise en oeuvre des politiques et programmes menés dans le cadre du NEPAD. UN كما نرحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق وطنية للنيباد في بضعة بلدان أفريقية من شأنها تشجيع التماسك والاتساق وتحسين التنسيق في تنفيذ السياسات والبرامج بموجب النيباد.
    En octobre 2000, 11 États membres de la CESAO avaient décidé de participer au mécanisme et proposé que les autorités nationales compétentes les représentent en tant que centres de coordination nationaux. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2000، كانت 11 دولة من الدول الأعضاء باللجنة قد وافقت على الانضمام لهذه الآليات، كما حددت سلطات وطنية معنية بذلك كي تقوم بتمثيلها بوصفها مراكز تنسيق وطنية.
    Les centres de coordination nationaux ont approuvé ces indicateurs. UN وصدّقت جهات التنسيق الوطنية على تلك المؤشرات.
    Quinze mille exemplaires publiés en trois langues sont en cours de diffusion auprès des centres de coordination nationaux et des responsables de la prévention des catastrophes, notamment à un certain nombre de médias. UN ويجري توزيع ٠٠٠ ١٥ نسخة بثلاث لغات على جهات التنسيق الوطنية والفنيين في مجال الحد من الكوارث، بما في ذلك منافذ مختارة لوسائط اﻹعلام.
    Il a invité les Parties non visées à l'annexe I à désigner des centres de coordination nationaux afin de faciliter l'assistance pour l'établissement des communications initiales. UN ودعت اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية إلى تعيين جهات وصل وطنية لتسهيل المساعدة على إعداد البلاغات اﻷولى.
    Création de centres de coordination nationaux et de centres nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN إنشاء مراكز اتصال وطنية ومراكز وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    Français Page 9. En août 1997, près de 50 centres de coordination nationaux avaient déjà été établis en vue de l'Année. UN ٩ - وبحلول شهر آب/أغسطس ١٩٩٧، أنشئ نحو خمسين مركزا وطنيا للتنسيق ﻷغراض الاحتفال بالسنة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد