ويكيبيديا

    "centres de détention secrets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز الاحتجاز السرية
        
    • مراكز احتجاز سرية
        
    • مركز احتجاز سري
        
    • مراكز اعتقال سرية
        
    Il invite la délégation à commenter les informations faisant état de centres de détention secrets et demande si des progrès ont été faits dans l'affaire de la disparition d'Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    On ne connaît pas le nombre de centres de détention secrets. UN وعدد مراكز الاحتجاز السرية غير معروف.
    centres de détention secrets UN مراكز الاحتجاز السرية
    Il n'existait pas de centres de détention secrets et clandestins. La torture n'existait pas à Cuba. UN ولا توجد مراكز احتجاز سرية غير شرعية، كما أن التعذيب لا يمارَس في كوبا.
    Enfin, il n'existe pas de centres de détention secrets à Chypre et aucun pays étranger n'a demandé au Gouvernement chypriote la permission d'en aménager. UN وأخيراً، لا توجد مراكز احتجاز سرية في أراضيها، ولم تطلب منها بلدان أخرى الإذن لإنشاء مثل هذه الأماكن للاحتجاز.
    Le second, destiné au Gouvernement éthiopien, était en faveur de personnes emprisonnées dans ce qui semblait être 23 centres de détention secrets, dans le district de Deder, et en faveur de quelque 300 autres personnes, pour la plupart des paysans, détenues dans la prison centrale de Harar et il faisait suite à la réception d'informations selon lesquelles des prisonniers avaient été tués par balle dans ce district. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءً عاجلا إلى أثيوبيا بالنيابة عن أشخاص احتُجزوا في ٣٢ مركز احتجاز سري على نحو ما يدعى في منطقة بيدر وكذلك بالنيابة عن ٠٠٣ شخص، معظمهم من الفلاحين، احتُجزوا في سجن هارار المركزي بعد أن تلقى معلومات تتعلق بمحتجزين جرى اطلاق النار عليهم وقتلهم أثناء الاحتجاز في منطقة بيدر.
    centres de détention secrets UN مراكز الاحتجاز السرية
    centres de détention secrets UN مراكز الاحتجاز السرية
    centres de détention secrets UN مراكز الاحتجاز السرية
    L'État partie devrait faire en sorte qu'à l'avenir nul ne soit retenu dans des lieux de détention secrets relevant des autorités de l'État, l'existence de centres de détention secrets constituant en soi une violation de la Convention. L'État partie devrait mener des investigations et faire savoir s'il existe d'autres centres de détention de ce type et sous quelle autorité ils ont été mis en place. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم احتجاز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري تحت سيطرتها، إذ إن مراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً للاتفاقية وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في وجود أي مرفق آخر من هذا النوع والسلطة التي أُنشئ بموجبها، وأن تكشف عن هذا الأمر.
    centres de détention secrets UN مراكز الاحتجاز السرية
    L'État partie devrait faire en sorte qu'à l'avenir nul ne soit retenu dans des lieux de détention secrets relevant des autorités de l'État, l'existence de centres de détention secrets constituant en soi une violation de la Convention. L'État partie devrait mener des investigations et faire savoir s'il existe d'autres centres de détention de ce type et sous quelle autorité ils ont été mis en place. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم احتجاز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري تحت سيطرتها، إذ إن مراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً للاتفاقية وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في وجود أي مرفق آخر من هذا النوع والسلطة التي أُنشئ بموجبها، وأن تكشف عن هذا الأمر.
    L'État partie devrait faire en sorte qu'à l'avenir nul ne soit retenu dans des lieux de détention secrets relevant des autorités de l'État, l'existence de centres de détention secrets constituant en soi une violation de la Convention. L'État partie devrait mener des investigations et faire savoir s'il existe d'autres centres de détention de ce type et sous quelle autorité ils ont été mis en place. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم احتجاز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري تحت سيطرتها، إذ إن مراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً للاتفاقية وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في وجود أي مرفق آخر من هذا النوع والسلطة التي أُنشئ بموجبها، وأن تكشف عن هذا الأمر.
    En outre, le Comité aimerait recevoir des renseignements sur la suite donnée aux recommandations concernant les centres de détention secrets et la réduction de la surpopulation carcérale, formulées aux paragraphes 11 et 19 a) et b) des présentes observations finales. UN وفضلاً عن ذلك، ترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متابعة بشأن مراكز الاحتجاز السرية والحد من الاكتظاظ في السجون، على النحو الوارد في الفقرتين 11 و19(أ) و(ب) من هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité spécial a été informé de l'existence en Israël de centres de détention secrets. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود مراكز احتجاز سرية داخل إسرائيل.
    La plupart d'entre eux appartenaient à l'armée des provinces méridionales de la République et seraient détenus par les services de renseignements militaires dans des centres de détention secrets. UN وكان معظم هؤلاء ينتمون إلى قوات الجيش في المحافظات الجنوبية للجمهورية. ويزعم أنهم محتجزون من قبل المخابرات العسكرية في مراكز احتجاز سرية.
    Le Rapporteur spécial est conscient que dans la grande majorité des cas, ces allégations ne sont pas bien fondées et qu'aucune preuve n'a pu être avancée pour étayer les affirmations selon lesquelles de nombreuses personnes portées disparues seraient détenues dans des centres de détention secrets. UN وتدرك المقررة الخاصة أن الادعاءات في اﻷغلبية العظمى من الحالات لا تقوم على أساس متين، وأنه لم يقدم أي دليل يدعم الادعاءات بوجود أعداد كبيرة من المفقودين في مراكز احتجاز سرية.
    La Rapporteuse spéciale est consciente du fait que, dans la grande majorité des cas, ces allégations ne sont pas bien fondées et qu'aucune preuve n'a pu être avancée pour étayer les affirmations selon lesquelles de nombreuses personnes portées disparues sont détenues dans des centres de détention secrets. UN وتدرك المقررة الخاصة أن هذه الادعاءات لا ترتكز على أساس جيد في أغلبية كبيرة من الحالات، ولم تُقدﱠم أدلة تدعم الدعاوى القائلة بأن أعداداً كبيرة من اﻷشخاص المفقودين معتقلون في مراكز احتجاز سرية.
    195. Le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des renseignements selon lesquels plus de 200 centres de détention secrets de la police ou des forces armées existaient à Kinshasa, où la torture était pratique courante et les conditions de détention effroyables. UN زائيـــر ٥٩١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بوجود ما يزيد على ٠٠٢ مركز احتجاز سري تابع للشرطة أو للقوات المسلحة في كنشاسا حيث يُمارس التعذيب بشكل معتاد وتسود ظروف احتجاز مروﱢعة.
    63. En Argentine, par exemple, il y avait près de 500 centres de détention secrets, situés principalement dans des locaux de l'armée ou de la police. UN 63- وكان في الأرجنتين مثلاً قرابة 500 مركز احتجاز سري في أماكن تابعة للشرطة أو الجيش أساساً().
    Étant donné les conditions épouvantables qui règnent dans le centre de détention de Guantánamo Bay et dans les prisons iraquiennes et compte tenu de l'existence de centres de détention secrets dans diverses parties d'Europe, les autres auteurs du projet de résolution ne sont pas plus fondés à être fiers de leur bilan en matière de droits de l'homme. UN وبالنظر إلى الأوضاع المخيفة في خليج غوانتانامو وفي السجون العراقية أو وجود مراكز اعتقال سرية في شتى أنحاء أوروبا لا يجد مقدمو مشروع القرار الأخرين داعياً للفخر بالنسبة لسجلاتهم في حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد