À l'heure actuelle, ce service est disponible dans 430 centres de santé publique. | UN | وتقدم الآن خدمات تنظيم الأسرة في 430 مركزا من مراكز الصحة العامة. |
Des dossiers de santé sont établis sur les nourrissons et les jeunes enfants, qui sont conservés dans les centres de santé publique et consultés sur une base individuelle. | UN | وتحفظ السجلات الإدارية للرضع والأطفال الصغار في السن في مراكز الصحة العامة وتستخدم للاستشارة الفردية. |
Des centres d'informations sont également organisés dans les centres de santé publique au niveau de la communauté, en plus des services disponibles dans les hôpitaux. | UN | وتقام عيادات في مراكز الصحة العامة على مستوى المجتمع المحلي، بالإضافة إلى تقديم الخدمات في المستشفيات. |
En 2000, il y avait 1 270 centre généraux de santé et 1 907 services de consultation, soit un total de 3 177 centres de santé publique. | UN | وفي سنة 2001، كان هناك 270 1 مركزا للصحة العامة و907 1 عيادات للعلاج، بمجموع 177 3 مركزا للصحة العامة. |
Les mutilations génitales des femmes restent rares - excepté dans les régions côtières. Toutefois, le Gouvernement yéménite est profondément préoccupé par ce type de pratique et l'a interdit dans tous les centres de santé publique. | UN | ولا تمارس عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع إلا في المناطق الساحلية ومع ذلك فحكومتها قلقة للغاية بشأن هذه الممارسات وقد حظرتها في جميع مراكز الرعاية الصحية العامة. |
Les produits relatifs à santé procréative, à savoir des pochettes de documentation sur la procréation et des contraceptifs, sont fournis par nos partenaires, donc gratuitement, aux femmes et aux adolescentes tous les mois dans les divers centres de santé publique du pays par l'intermédiaire des équipes sanitaires des comtés. | UN | إن السلع الأساسية المتعلقة بالصحة الإنجابية، وهي السلع التي تشمل علب الصحة الإنجابية ومنتجات منع الحمل، توفرها الجهات الشريكة لنا وبعد ذلك تُوفر للنساء والمراهقات بدون تكلفة في مختلف المرافق الصحية العامة في البلد من خلال أفرقة الصحة على مستوى المقاطعة على أساس شهري. |
Actuellement, 246 centres de santé publique offrent des services de soins prénatals/post-natals et de conseils aux femmes enceintes, ainsi que des services de soins de santé aux nourrissons adaptés à leur phase de croissance. | UN | وثمة 246 مركزا صحيا عاما تقدم اليوم رعاية صحية قبل الولادة وبعدها، كما توفر خدمات المشورة للنساء الحوامل، وهي تُعد أيضا خدمات صحية للرضع وفقا لمرحلة نموهم. |
Le programme de prévention de la transmission mère-enfant est en place dans tous les centres de santé publique. | UN | وقد أصبح برنامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل متاحا في جميع مرافق الصحة العامة. |
En outre, des diététiciens affectés à des centres de santé publique sont chargés de donner des conseils en matière de nutrition aux particuliers et aux responsables de services de restauration. | UN | وعلاوة على يوجد في مراكز الصحة العامة خبراء تغذية مؤهلون ﻹرشاد اﻷفراد والمرافق التي تقدم الطعام للجمهور. |
Le Gouvernement a veillé à ce que les centres de santé publique de chaque région élaborent et mettent en œuvre leur plan d'action détaillé pour l'amélioration de la santé des personnes handicapées. | UN | وكلفت الحكومة مراكز الصحة العامة في كل منطقة بوضع وتنفيذ خطط عملها التفصيلية لتحسين الحالة الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tous les centres de santé publique proposent gratuitement des services de contraception. | UN | وجميع مراكز الصحة العامة تقدم وسائل منع الحمل بدون مقابل. |
Il a également publié des brochures et des bandes vidéo sur des cas de prévention de l'incontinence et les a diffusées auprès des centres de santé publique au niveau local. | UN | ولقد نشرت أيضا كتيبات وشرائط فيديو عن حالات منع سلس البول أو الغائط، واضطلعت بتوزيعها على مراكز الصحة العامة. |
Avec l'appui de Cuba et dans le cadre des centres de santé publique, le Nicaragua exécutait un programme de soins destiné à ces personnes, intitulé < < Tous avec vous > > . | UN | وتقوم نيكاراغوا بتضامن من كوبا، بتنفيذ برنامج لرعاية هذه الفئات عنوانه " جميعنا معكم " من خلال مراكز الصحة العامة. |
Les données régulièrement communiquées à l'Institut montrent que le nombre de centres de santé publique qui intègrent un service de planification familiale est en nette augmentation par rapport à la période 1994-1997. | UN | ويظهر من البيانات التي تقدم بانتظام إلى معهد الصحة العامة أن عدد مراكز الصحة العامة التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة زاد زيادة كبيرة إذا ما قورن بالسنوات من 1994 إلى 1997. |
101. Les femmes comme les hommes ont accès à des services de santé gratuits dans les centres de santé publique. | UN | 101- تتاح للنساء والرجال على السواء إمكانية الحصول على خدمات الصحة المجانية في مراكز الصحة العامة في البلد. |
Tout l'équipement de contrôle de la croissance a été reçu et distribué dans 412 centres de santé publique et 13 centres de réhabilitation nutritionnelle. | UN | وتم تلقي وتوزيع كافة معدات رصد النمو، وذلك بالنسبة ﻟ ٤١٢ مركزا للصحة العامة و ١٣ مركزا للتأهيل التغذوي. |
Des supports d'enseignement ont aussi été reçus et distribués dans 13 centres de santé publique et centres de réhabilitation nutritionnelle aux fins du contrôle de la croissance et pour diverses activités éducatives en matière de santé. | UN | ووردت أيضا معينات تعليمية، ووزعت على ١٣ مركزا للصحة العامة وللتأهيل التغذوي، وهي تخص أنشطة رصد النمو والتثقيف الصحي. |
Par exemple, alors que la norme officielle mexicaine relative aux services de planification familiale impose aux centres de santé publique de dispenser gratuitement les contraceptifs d'urgence au public, 50 % seulement des centres avaient ces contraceptifs en stock. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تكن سوى نسبة 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية العامة تمتلك مخزونا متوافرا من وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ مع أن توفير هذا الدواء مجانا للجمهور في هذه المراكز يشكل التزاما على عاتق حكومة المكسيك حسبما ورد في المعيار المكسيكي الرسمي لخدمات تنظيم الأسرة. |
Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités. | UN | من خلال مراكز الرعاية الصحية العامة على نطاق الدولة، يجري توفير التربية الجنسية المعدة وفق الحاجة، وتنظيم الأسرة والمعلومات الأخرى ذات الصلة للأفراد حسب الفئات العمرية وحسب الجنس، مثل الأطفال، والمراهقين، والمتزوجين حديثا، والكبار والمسنين. |
Le Gouvernement a cherché à améliorer l'accès aux centres de santé publique en supprimant les frais à payer par les usagers, initiative majeure appliquée à tous les centres de santé publique à l'exception de l'University Hospital of the West Indies. | UN | 17 - وسَعَت الحكومة إلى تحسين إتاحة المرافق الصحية العامة فألغت الرسوم التي يدفعها المستفيدون،كمبادرة كبرى في تيسير إتاحة المرافق الصحية للجمهور، فيما عدا المستشفى الجامعي لجزر الهند الغربية. |
Le Programme d'enregistrement < < à la naissance > > introduit en janvier 2007 pour collecter les renseignements ventilés par sexe sur tous les bébés nés dans des centres de santé publique constitue un volet du Système d'enregistrement des faits d'état civil et de statistiques de l'état civil (Prière de se reporter à l'article 9 pour plus de détails). | UN | 31 - ومن ملامح نظام التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية برنامج التسجيل بجانب السرير الذي بدأ في كانون الثاني/يناير 2007 من أجل جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس عن جميع الأطفال الذين يولدون في المرافق الصحية العامة (للمزيد من التفاصيل انظر المادة 9). |
Le Gouvernement s'est attaché à développer les services de santé reproductive, des départements ayant été créés à cette fin dans 1 273 centres de santé publique jusqu'en 2005. | UN | 160- كما أن الحكومة قد حرصت على توسيع وتوفير خدمات الصحة الإنجابية حيث تتوفر هذه الخدمات في 273 1 من مرافق الصحة العامة حتى عام 2005. |