Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Ces mécanismes ont aussi été, en ces temps, les instruments grâce auxquels les centres financiers du capitalisme industrialisé ont dominé nos peuples. | UN | وفي عصرنا، كانت هذه الآليات أيضا هي الأدوات التي تسيطر بها المراكز المالية في الرأسمالية الصناعية على شعوبنا. |
Une autre étude encore portera sur les obstacles au recouvrement d'avoirs dans les États requis, en particulier dans les centres financiers. | UN | وثمة دراسة أخرى ستركز على ما يوجد من عوائق أمام استرداد الموجودات في البلدان متلقية الطلبات، وخصوصا في المراكز المالية. |
Cela est encore plus fréquent quand l'une ou les deux parties sont implantées dans des centres financiers offshore appliquant des règles de confidentialité strictes. | UN | بل إن ذلك أكثر رجحانا عندما يكون مقر أحد الطرفين أو كلاهما موجودا في مراكز مالية خارجية تتبع قواعد صارمة للسرية. |
La coopération régionale est particulièrement importante dans les cas où il existe des flux financiers entre les pays et vers les centres financiers régionaux. | UN | ويتسم التعاون الإقليمي بأهمية خاصة حيثما يكون هنالك تدفقات مالية بين البلدان ونحو المراكز المالية الإقليمية. |
À l'avenir, la prévention des crises nécessitera une surveillance plus équilibrée de tous les grands centres financiers. | UN | وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيداً من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية. |
Améliorer la transparence du système financier mondial a d'ailleurs un effet dissuasif sur les flux financiers illicites, notamment les flux à destination des centres financiers internationaux, et facilite la détection des activités illégales. | UN | كذلك فإن تحسين شفافية النظام المالي العالمي يمنع التدفقات المالية غير المشروعة، بما فيها التدفقات المتجهة إلى المراكز المالية الدولية، ويعزز القدرة على الكشف عن الأنشطة غير المشروعة. |
Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et commerciaux extraterritoriaux, et représentent le troisième plus gros marché des assurances. | UN | وتمثل برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وثالث أكبر سوق للتأمين. |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et extraterritoriaux, et représentent le troisième plus gros marché des assurances. | UN | وتمثل برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وثالث أكبر سوق للتأمين. |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
L'importance du volume des transactions réalisées par l'intermédiaire de centres financiers internationaux vient aggraver ce problème. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة بفعل كبر حجم المعاملات التي تتم بواسطة المراكز المالية الدولية. |
Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Des centres financiers ont remplacé des villages endormis; des modes de vie qui étaient un rêve pour nos parents sont devenus une réalité pour nous. | UN | فالقرى المتخلفة حلت محلها مراكز مالية. وأساليب الحياة التي كانت حلما يراود آباءنا أصبحت واقعا نعايشه. |
Comme suite à un examen préalable de la situation dans des centres financiers donnés, un atelier destiné aux praticiens contribuera à l'identification des obstacles opérationnels et pratiques rencontrés. | UN | وعلاوة على استعراض مكتبي لحالات من مراكز مالية مختارة، سوف تشكل حلقة عمل للممارسين عنصرا رئيسيا لاستبانة الحواجز التشغيلية والمالية القائمة في هذا الصدد. |
• Importance croissante des centres financiers offshore dans certains territoires – notamment les Bermudes, les îles Caïmanes et les îles Vierges britanniques. | UN | ● اﻷهمية المتنامية للمراكز المالية الخارجية الواقعة في بعض اﻷقاليم - وبخاصة برمودا وجزر كايمان وجزر فرجن البريطانية. |