ويكيبيديا

    "centres nationaux de production" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراكز الوطنية للإنتاج
        
    • مراكز وطنية للإنتاج
        
    • مراكز الإنتاج
        
    • المركز الوطني للإنتاج
        
    La création de centres nationaux de production moins polluante témoigne de cette évolution. UN وفي إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف مثال على هذا التقدم.
    Il faudrait développer les centres nationaux de production propre et étendre leurs réseaux à tout le continent. UN 16 - وهناك حاجة إلى رفع مستوى المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومد شبكاتها لكي تغطي القارة بأكملها.
    Sri Lanka encourage l'expansion de centres nationaux de production propre, utilisant des stratégies efficaces pour rationnaliser la consommation et les modes de production durables. UN وقال إن سري لانكا تشجع أيضاً توسع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التي يمكن أن تعتمد استراتيجيات فعالة لتبسيط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    :: Création de centres nationaux de production moins polluante UN :: إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف
    Le projet sera exécuté dans le cadre du programme ONUDI/PNUE pour la création de centres nationaux de production moins polluante, financé par le programme d'assistance multilatérale au développement de la République tchèque. UN وسينفذ المشروع في إطار برنامج مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأقل تلويثا للبيئة، بتمويل من برنامج المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف بالجمهورية التشيكية.
    Ce projet financé par le FEM aide des centres nationaux de production plus propre à intégrer l'efficacité énergétique dans leurs principaux programmes de production et de consommation; UN ويساعد هذا المشروع الذي يموله مرفق البيئة العالمية مراكز الإنتاج الأكثر نظافة الوطنية على دمج كفاءة الطاقة في المسار الرئيسي لبرامج الإنتاج والاستهلاك؛
    Dans le cadre du programme des centres nationaux de production propre, le PNUE et l'ONUDI ont fait un travail appréciable au niveau local. UN وقام اليونيب- اليونيدو من خلال برنامج المركز الوطني للإنتاج الأنظف بعمل جيد على الصعيد المحلي.
    Il faudra pour cela tirer parti de l'expertise disponible au sein du PNUE, des partenariats existants et des réseaux établis, comme les centres nationaux de production moins polluante; UN وينبغي أن يبني الاختيار على الخبرة الموجودة داخل اليونيب، والشراكات القائمة والشبكات المنشأة، مثل المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف؛
    centres nationaux de production moins polluante UN المراكز الوطنية للإنتاج النظيف
    Au titre du programme de centres nationaux de production plus propre, des réunions annuelles sont organisées pour évaluer les progrès du programme, échanger des expériences et examiner les activités futures que doivent entreprendre les centres. UN 47 - وفي إطار برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف يتم تنظيم اجتماعات سنوية لتقييم التقدّم الذي أحرزه البرنامج، ولتبادل الخبراء ولمناقشة الأنشطة التي ستضلع بها المراكز في المستقبل.
    Si ce cadre joue un rôle important dans la mobilisation des initiatives et des mesures locales, nationales et régionales en faveur de tels modes, les capacités générées par les centres nationaux de production propre et la Table ronde africaine sur ces modes offrent une plateforme pour la réalisation des résultats efficaces et la mise en œuvre effective; UN ويؤدي هذا الإطار دورا هاما في حفز المبادرات الإقليمية والوطنية والمحلية بشأن أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة اتخاذ إجراءات بشأنها، في الوقت الذي تتيح فيه القدرات المستحدثة من خلال المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والآلية المؤسسية الوطنية محفلا للإنجاز والتنفيذ الفعالين؛
    L'absence de centres nationaux de production propre dans de nombreux pays africains empêche la promotion d'une production propre et utilisant moins de ressources dans divers secteurs, ainsi que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. UN 142 - ويعيق انعدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في العديد من البلدان الأفريقية تعزيز الإنتاج الأكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد في قطاعات مختلفة، بالإضافة إلى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Avec le soutien de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, un certain nombre de centres nationaux de production plus propre ont été établis et peuvent se prévaloir de progrès en termes de consommation d'eau et d'énergie, de génération et d'émissions de déchets. UN 4 - وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أُنشئ عدد من المراكز الوطنية للإنتاج النظيف ويمكن أن يُعزى إليها إحراز تقدم في مجال خفض استهلاك المياه والطاقة، وتوليد النفايات، والانبعاثات.
    Certaines mesures en faveur de la consommation et de la production durables ont un effet immédiat et bénéfique pour tous et peuvent être cernées grâce à un meilleur partage des informations et des technologies, comme dans les activités des centres nationaux de production propre. UN 21 - وتعد بعض الفرص ذات العلاقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين آنية وذات فائدة للجميع، ويمكن الحصول عليها من خلال تحسين تبادل المعلومات والتكنولوجيا، كما في عمل المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Pour assurer la coopération et la collaboration efficaces dans le cadre de ces activités, l'ONUDI fait appel à son réseau institutionnel de centres nationaux de production plus propre, de bureaux de promotion des investissements et de la technologie, de bureaux extérieurs et de forums mondiaux sur les technologies et les pratiques optimales. UN وحرصاً على تحقيق التعاون والتضامن في هذه الأنشطة، تسخر اليونيدو الشبكة المؤسسية القائمة لديها من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والمكاتب الميدانية، والمنتديات العالمية التي تتناول أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Des centres nationaux de production propre ont été créés dans certains pays en vue de contribuer, entre autres, à soutenir l'introduction d'une gestion rationnelle des produits chimiques, y compris de saines pratiques et techniques, notamment dans le secteur privé. UN 20 - وقد أنشئت مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بعض البلدان للمساهمة، من بين أمور أخرى، في دعم الأخذ بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك الممارسات والتقنيات السليمة في القطاع الخاص على وجـه التحديد.
    Afin de concrétiser le programme de production plus propre et de promouvoir l'application des techniques de production propre par les entreprises des pays en développement et à économie en transition, l'ONUDI, en coopération avec le PNUE, a entrepris en 1994 de mettre en place des centres nationaux de production plus propres et des programmes nationaux de production plus propre. UN ولجعل برنامج الإنتاج الأنظف حقيقة واقعة، ولتعزيز تطبيق الإنتاج الأنظف من قبل المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع اليونيب، في عام 1994، في إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف وبرامج وطنية للإنتاج الأنظف.
    22. Le centre apporte un soutien permanent à d'autres centres de production plus propre et assiste d'autres organisations de la région dans leurs efforts tendant à créer des centres nationaux de production plus propre. UN 22- وقد قدّم المركز دعما متواصلا إلى مراكز أخرى للإنتاج الأنظف ومنظمات أخرى في المنطقة تهدف إلى إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف.
    a) Production plus propre : Le PNUE, en collaboration avec l'ONUDI, a créé un réseau de centres nationaux de production plus propre responsables des fonctions décrites ci-dessus; UN (أ) الإنتاج الأكثر نظافة: أقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع اليونيدو شبكة من مراكز الإنتاج الأكثر نظافة للقيام بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    a) Programme InWENT du PNUE destiné à renforcer la capacité des centres nationaux de production plus propre à fournir aux pouvoirs publics et à l'industrie des pays, aux centres régionaux de la Convention de Bâle et aux secrétariats des conventions des < < services orientés vers la prévention > > . UN (أ) البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤسسة In WENT لتعزيز قدرة مراكز الإنتاج الوطني الأكثر نظافة على توفير الخدمات الموجهة إلى الوقاية لجهات الاتصال الوطنية، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وأمانات الاتفاقيات.
    Par ailleurs, l'ONUDI continue à encourager la mise en place de réseaux régionaux pour relier les CNPP aux centres connexes et a renforcé le réseau mondial ONUDIPNUE des centres nationaux de production propre et d'utilisation rationnelle des ressources, en organisant une réunion des directeurs des CNPP en octobre 2009 en Suisse. UN وتواصل اليونيدو أيضاً تشجيع إقامة شبكات إقليمية تربط بين مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية والمراكز ذات الصلة في منطقة معيّنة، كما تقوم بتدعيم شبكة اليونيدو-اليونيب العالمية من مراكز الإنتاج الكفؤ في استخدام الموارد والإنتاج الأنظف بتضييف اجتماع لمدراء مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية يُعقد في سويسرا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le programme des centres nationaux de production propre lancé par le PNUE-ONUDI a joué un rôle déterminant dans le renforcement des capacités pour la gestion préventive des déchets au niveau national. UN كان برنامج المركز الوطني للإنتاج الأنظف التابع لليونيب- اليونيدو فعالاً للغاية في بناء القدرات على الإدارة الوقائية للنفايات على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد