Ces activités sont soutenues par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU. | UN | وتحظى هذه الأنشطة بدعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة. |
3. Activités pour 2009-2012 des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU | UN | 3- أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، في الفترة 2009-2012 |
À cet égard, les centres d'information du Comité, mis en place dans les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, pourraient jouer un rôle utile. | UN | وفي هذا الصدد، من شأن مراكز المعلومات التابعة للجنة الدولية، التي أنشئت في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، أن تؤدّي دورا مناسبا. |
La création de centres régionaux de formation et de transfert de technologie dans ce domaine pourrait être une forme de coopération intéressante. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة. |
C'est dans le même ordre d'idées qu'il convient de situer la mission des centres régionaux de désarmement. | UN | وينبغي أن ينظر إلى مهمة المراكز الاقليمية لنزع السلاح في اﻹطار نفسه. |
Il faudrait mettre ces compétences et ces informations à la disposition des centres régionaux de formation aux sciences et aux techniques spatiales affiliés à l'ONU. | UN | وينبغي وضع هذه الخبرات والمعلومات للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Organisation et fonctionnement des centres régionaux de transfert de technologie et de création de capacités | UN | تطوير وتشغيل المراكز الإقليمية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
iv) centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU | UN | `4` المراكز الإقليمية المنتسبة إلى الأمم المتحدة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Les modules sont mis à l'essai dans plusieurs pays qui fournissent des contingents et centres régionaux de formation au maintien de la paix. | UN | ويجري حاليا تجريب الوحدات في عدد من البلدان المساهمة بقوات وفي المراكز الإقليمية لتدريب حفظة السلام. |
Des cours spécialisés sont organisés dans les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU. | UN | وتُعقد دورات تدريبية متخصّصة تنظَّم في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Parlant de la lutte contre la prolifération et le commerce illicite des armes légères, nous pensons que les centres régionaux de désarmement ont un rôle capital à jouer. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها، فإننا نؤمن أن المراكز الإقليمية لنزع السلاح تؤدي دورا حاسما. |
Le Secrétaire d'État à la santé, au bien-être et aux sports a mis en place des mesures d'incitation à la création de centres régionaux de conseil et d'appui contre la violence dans la famille. | UN | استحدث وزير الصحة والرفاه والرياضة خطة حوافز من أجل المراكز الإقليمية لإسداء المشورة والدعم فيما يخص العنف المنزلي. |
Cela consistera notamment à placer des équipes performantes dans les centres régionaux, de façon à renforcer l'assurance qualité et l'appui technique apporté aux équipes de pays des Nations Unies; | UN | وسينطوي هذا الأمر على تمركز أفرقة قوية في المراكز الإقليمية تعزيزا لكفالة النوعية ودعما للأفرقة القطرية. |
Il faudrait avoir pleinement recours aux centres régionaux de la Convention de Bâle et à d'autres centres similaires pour le renforcement des capacités. | UN | يجب الاستفادة التامة من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمراكز المماثلة الأخرى في مجال بناء القدرات. |
Conception et gestion de portails sur l'Internet, pour le système d'information des centres régionaux de la Convention de Bâle * | UN | عنصر التعاقد من الباطن تطوير وصيانة منافذ على الشبكة لنظام معلومات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
b) Le développement des capacités en s'appuyant sur les 13 centres régionaux de la Convention de Bâle; | UN | بناء القدرات عن طريق المراكز الإقليمية الثلاثة عشر لاتفاقية بازل. |
Des partenariats sur les déchets électroniques sont en cours, avec huit Parties et trois centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | آسيا والمحيط الهادئ تجري إقامة شراكة مع ثمانية أطراف وثلاثة مراكز إقليمية لاتفاقية بازل بشأن النفايات الإلكترونية. |
iii) Créer des centres régionaux de services pour assurer les fonctions administratives actuellement exécutées par les missions et des centres spécialisés. | UN | ' 3` إنشاء مراكز إقليمية للخدمات للقيام بمهام المكاتب الخلفية التي تؤدى حاليا في البعثات الميدانية ومراكز الخبرة. |
Il suit avec intérêt le projet pilote d'implantation de centres régionaux de la CNUDCI. | UN | وقال إن وفده يتابع باهتمام المشروع التجريبي لإقامة مراكز إقليمية للأونسيترال. |
centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés aux Nations Unies: calendrier des stages de formation postuniversitaire de neuf mois pour 2003, 2004 et 2005 | UN | المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة: الجدول الزمني لدورات الدراسات العليا لمدة تسعة أشهر للأعوام 2003 و2004 و2005 |
Ce programme sera à la disposition des centres régionaux de formation aux sciences et aux techniques spatiales affiliés à l'ONU. | UN | وسوف تتاح هذه المناهج الدراسية للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
La Zambie réaffirme que les zones exemptes d'armes nucléaires et les centres régionaux de désarmement contribuent à la paix et à la stabilité. | UN | وتؤكد زامبيا من جديد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية والمراكز الإقليمية لنزع السلاح تسهم في تحقيق السلام والاستقرار. |
a) centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales | UN | ألف - انشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. | UN | والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
En 2008, sur les 66 centres régionaux de traitement et de prévention de la violence à l'égard des femmes, 17 étaient destinés à la population arabe et un à la population bédouine. | UN | 179 - في سنة 2008، خُصِّص من بين 66 مركزاً إقليمياً لمعالجة ومنع العنف ضد المرأة 17 مركزاً للسكان العرب، وخُصِّص مركز للسكان البدو. |
Deux des centres approuvés sont également des centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | واثنان من المراكز التي تم إقرارها هما أيضاً مركزين إقليميين لاتفاقية بازل. |