Les soins prénatals sont dispensés dans les centres sanitaires et les hôpitaux de tout le pays; | UN | وتُتاح الرعاية السابقة للولادة في جميع المراكز الصحية والمستشفيات في جميع أنحاء البلد؛ |
Dans la plupart des centres sanitaires, les femmes doivent souvent faire longuement la queue avant d'être traitées. | UN | وفي معظم المراكز الصحية يتعيَّن على معظم النساء الوقوف في صفوف طويلة من أجل العلاج. |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) fournit une aide alimentaire dans les centres sanitaires pour pousser les mères et les jeunes enfants à y venir plus régulièrement. | UN | ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية في المراكز الصحية لتشجيع زيادة تردد اﻷمهات واﻷطفال على هذه المراكز وزيادة انتظام زيارتهم لها. |
À cette fin, un effort a été fait pour mettre en place un système de soins de santé primaires, créer des centres sanitaires ruraux et former des personnels de santé. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بذل مجهود لتطوير الرعاية الصحية اﻷولية، وإنشاء مراكز صحية ريفية، وتدريب موظفي الشؤون الصحية. |
Le rapport mentionne que, sur les 400 centres sanitaires que compterait la région, 212 ont été fermés; environ 200 écoles ont été détruites. | UN | وجاء في التقرير أنه تم إغلاق 212 مركزا صحيا في المنطقة مما مجموعه 400 مركز، وتم تدمير حوالي 200 مدرسة. |
770. En plus de ces hôpitaux, en 1997, le pays comptait 2 405 centres sanitaires ruraux (RHU) et 13 096 postes sanitaires de barangay (BHS). | UN | 770- وإضافةً إلى هذه المستشفيات، كان ثمة نحو 405 2 وحدة صحية ريفية و096 13 مركزاً صحياً على صعيد البلدات في عام 1997. |
En Malaisie, l’équipement des zones industrielles en centres sanitaires figure parmi les priorités. | UN | فمن المقرر في ماليزيا إيلاء اهتمام عاجل لتوفير مراكز الصحة في المناطق الصناعية. |
Renforcer les services de santé maternelle dans les centres sanitaires | UN | زيادة خدمات الصحة النفاسية في المراكز الصحية |
Le Ministère de la santé, en collaboration avec les centres sanitaires locaux, a dispensé des soins médicaux aux rapatriés, leur proposant notamment la mutuelle de santé. | UN | ووفرت وزارة الصحة للعائدين، بالتعاون مع المراكز الصحية المحلية، الرعاية الطبية، بما في ذلك التأمين الصحي المجتمعي. |
Tous les centres sanitaires gèrent ces infections de manière syndromique. | UN | وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، يُتبع علاج متلازمات الأمراض في جميع المراكز الصحية. |
Les centres sanitaires et les postes d'infirmières doivent aiguiller les patients vers ces hôpitaux. | UN | ويتعين أن تُرسل جميع المراكز الصحية ومراكز التمريض مرضاها إلى مستشفيات الشُعب الفرعية أو مستشفيات الشُعب. |
Le Ministère de la santé prévoit d'assurer la disponibilité des services de consultation et de dépistage confidentiels dans les centres sanitaires et auprès des postes d'infirmières. | UN | ووضعت وزارة الصحة خطة لتقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية على مستوى المراكز الصحية ومراكز التمريض. |
Les soins de santé secondaires sont fournis par un certain nombre de centres sanitaires, de dimensions plus ou moins importantes. | UN | وعلى المستوى الثانوي يتم توفير الرعاية الصحية من خلال عدد من المراكز الصحية الرئيسية والفرعية. |
Des entretiens d'orientation et des activités audiovisuelles ont été organisées en permanence dans les centres sanitaires. | UN | وأتيحت اجتماعات لإسداء المشورة كما أتيحت برامج سمعية بصرية على أساس مستمر لمرتادي المراكز الصحية. |
Des entretiens d'orientation et des activités audiovisuelles ont été organisées en permanence dans les centres sanitaires. | UN | وأتيحت اجتماعات لإسداء المشورة كما أتيحت برامج سمعية بصرية على أساس مستمر لمرتادي المراكز الصحية. |
À cette fin, un effort a été fait pour mettre en place un système de soins de santé primaires, créer des centres sanitaires ruraux et former des personnels de santé. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بذل مجهود لتطوير الرعاية الصحية اﻷولية، وإنشاء مراكز صحية ريفية، وتدريب موظفي الشؤون الصحية. |
À cette fin, un effort a été fait pour mettre en place un système de soins de santé primaires, créer des centres sanitaires ruraux et former des personnels de santé. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بذل مجهود لتطوير الرعاية الصحية اﻷولية، وإنشاء مراكز صحية ريفية، وتدريب موظفي الشؤون الصحية. |
La stratégie mise en oeuvre à ce niveau consiste à poursuivre la réhabilitation des infrastructures existantes et la construction de nouveaux centres sanitaires. | UN | والاستراتيجية التي صممناهـــا لترجمة ذلك إلى واقع تتضمن الاستمرار في إصلاح البنى اﻷساسية الحالية وبناء مراكز صحية جديدة. |
Des services de soins de santé primaires sont désormais assurés dans 11 circonscriptions cibles par 332 centres sanitaires; 277 centres de santé ruraux ont été soit construits, soit rénovés grâce à des interventions menées dans le cadre de l'Initiative. | UN | وقد تم توفير خدمات الرعاية الصحية اﻷولية في ١١ منطقة بلدية شملها مجال التركيز، من خلال ٣٣٢ مركزا صحيا: تم بناء أو تجديد ٢٧٧ مركزا صحيا ريفيا عن طريق تدخلات مشاريع المبادرة. |
Il existe 8 hôpitaux nationaux, 24 hôpitaux de dégagement de province, 44 hôpitaux de dégagement de district et 812 centres sanitaires qui fournissent des services de santé pour l'ensemble du pays. | UN | 320 - توجد 8 مستشفيات وطنية، و 24 مستشفى إحالة في المناطق، و 44 مستشفى إحالة في المقاطعات و 812 مركزاً صحياً توفر خدمات صحية على صعيد البلاد بأسرها. |
:: Des cliniques de soins familiaux suivant la naissance situés dans des centres sanitaires. | UN | :: عيادات رفاهة الأسرة في مرحلة ما بعد الولادة الموجودة في مراكز الصحة. |
Les autres atolls disposaient de centres sanitaires, mais les plus importants se trouvaient à Nukunonu. | UN | وتوجد مرافق صحية في الجزر المرجانية اﻷخرى ولكن توجد أكبر هذه المرافق في نوكونونو. |
o En créant jusqu'à 600 nouveaux centres sanitaires - en 2005 il y en avait 604 - et 213 nouveaux centres d'ici 2010. | UN | ○ إنشاء 100 مركز صحي جديد - كان هناك 604 مراكز في عام 2005 - و 213 مركزاً جديداً بحلول عام 2010. |
Avec l'appui de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), 162 centres sanitaires dans l'ensemble du pays fournissent des services dans 141 districts, où vivent 54 % de la population nationale. | UN | وبدعم من منظمة الصحة العالمية، يقدم 162 مرفقا صحيا في البلد خدمات في 141 منطقة تمثل 54 في المائة من سكان البلد. |