ويكيبيديا

    "certaines commissions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض اللجان
        
    • بعض لجان
        
    • بعض هذه اللجان
        
    certaines commissions techniques travaillent avec un très grand nombre d'organisations non gouvernementales. UN وثمة وجود قوي للغاية للمنظمات غير الحكومية في بعض اللجان الفنية.
    De ce fait, l'inaction de certaines commissions entrave la progression de celles qui sont déjà constituées. UN ونتيجة لذلك، فإن عدم قيام بعض اللجان بمهامها يضعف امكانية إحراز تقدم في اللجان المنشأة بالفعل.
    Des réunions, consultations ou séminaires interrégionaux pourraient être organisés sur des questions intéressant certaines commissions régionales ou toutes les commissions; UN ويمكن عقد اجتماعات أو مشاورات أو حلقات دراسية أقاليمية بشأن القضايا التي تهم بعض اللجان اﻹقليمية أو جميعها.
    Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions. UN ويبدو في بعض الحالات، أن العادات والتقاليد العرفية تسمو على قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة في عمل بعض اللجان.
    13.11 Le Commonwealth croit comprendre que certaines commissions d'assistance judiciaire offrent des services de soutien en faveur des femmes, par exemple en fournissant une formation aux praticiens aux questions de violence familiale ainsi que des services d'information spécialisés. UN وتدرك حكومة الكومنولث أن بعض لجان المعونة القانونية تقدم خدمات موجهة لمساعدة المرأة، مثل تدريب الممارسات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وخدمات الإعلام المتخصصة.
    certaines commissions ont pris d'excellentes mesures dynamiques. UN وهناك أمثلة طيبة على العمل الفعال الذي تتخذه بعض اللجان.
    Le ton des négociations a été très aigre et certaines commissions n'ont tout simplement rien fait parce que certaines délégations se sont efforcées d'empêcher toute espèce de progrès. UN وكان جو المفاوضات فاسدا تماما ولم تجر في بعض اللجان أية أعمال على اﻹطلاق ﻷن بعض الوفود حاولت أن تعرقل أي نوع من التقدم.
    Des rencontres pourraient également être prévues entre les présidents de certaines commissions sur des questions présentant un intérêt commun; UN ويمكن أيضا عقد اجتماعات مع رؤساء بعض اللجان بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    certaines commissions garantissaient une amnistie, d'autres pas. UN وتوفر بعض اللجان تأكيدات بالعفو ولا تستطيع ذلك لجان أخرى.
    certaines commissions ont depuis lors établi un dispositif de coopération avec le Fonds en échangeant des mémorandums d'accord. UN وقد أقامت بعض اللجان ترتيبات تعاون مع الصندوق من خلال تبادل مذكرات التفاهم.
    En outre, certaines commissions ont commencé à mettre en œuvre certaines des propositions contenues dans la résolution en vue d'améliorer leurs travaux. UN إضافة إلى ذلك، ابتدأت بعض اللجان تنفيذ بعض المقترحات التي قدمت في القرار، بوصفها أسلوبا لتعزيز عملها.
    Cependant, certaines commissions nationales n’ont pas adopté une démarche très dynamique. UN بيد أن بعض اللجان الوطنية لم يتخذ نهجا استباقيا بدرجة كبيرة.
    Les organes subsidiaires de l'Assemblée devraient être simplifiés, certaines commissions devraient fusionner et l'ordre du jour devrait être rationalisé. UN وينبغي تبسيط الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة بدمج بعض اللجان وتبسيط جدول اﻷعمال في الوقت نفسه.
    Quelques organes intergouvernementaux — certaines commissions économiques régionales, notamment — ont commencé à réexaminer les programmes. UN وذكر أن بعض الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما بعض اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، شرعت في إجراء استعراض للبرامج.
    certaines commissions ont utilisé des quotas pour assurer la représentation des femmes parmi leurs membres, les experts et dans leur personnel. UN وقد استخدمت بعض اللجان نظام المحاصصة لضمان تمثيل المرأة كمفوضة على مستويات الخبراء وكموظفة.
    À cet égard, certaines commissions ont été fortement handicapées par la rareté et l'irrégularité des ressources, ce qui les a amenées à réduire leurs activités. UN وقد تعرض عمل بعض اللجان لمعوقات كبيرة بسبب شح الموارد وعدم استقرار تدفقاتها، مما أجبرها على تقليص عملياتها.
    Le Comité juge préoccupant le temps consacré aux voyages dans certaines commissions et les inefficacités éventuelles découlant de l'absence prolongée de certains fonctionnaires. UN واللجنة قلقة بسبب الوقت الكبير الذي يستغرقه السفر في بعض اللجان وإمكانية فقدان الكفاءة نتيجة الغياب المطوّل عن مكان العمل.
    Selon certaines commissions régionales, les résultats de la restructuration de ces activités ont été inégaux, mais le Groupe de l'évaluation centrale n'est pas encore en mesure d'en faire un bilan global. UN وفي حين أبلغت بعض اللجان الإقليمية عن نتائج مختلفة فيما يتعلق بآثار إعادة تشكيل الأنشطة السكانية فإن وحدة التقييم المركزية ليست بعد في وضع يمكنها من تقييم الأثر الصافي لهذه التغييرات الهيكلية.
    Le Comité note que le montant des ressources proposées pour l'appui aux programmes par certaines commissions régionales continue d'être élevé par rapport aux ressources demandées au titre du programme de travail. UN وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل.
    Le Comité note que le montant des ressources proposées pour l’appui au programme par certaines commissions régionales continue d’être élevé par rapport aux ressources demandées au titre du programme de travail. UN تلاحظ اللجنة أن مستوى المـــوارد المقترح لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة إلى ما طُلب من مــوارد لبرنامج العمل.
    Les garderies du Secrétariat de la femme de la Présidence de la République et celles de la municipalité d'Asunción dans certaines commissions de quartier sont les plus connues, outre les garderies privées au service des classes nanties, qui sont de plus en plus nombreuses et variées. UN إن دور حضانة أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية وتلك التابعة لبلدية أسونسيون في بعض لجان الأحياء هي الأشهر، علاوة على العدد المتزايد والمتنوع لدور حضانة القطاع الخاص التي تخدم الطبقات الموسرة.
    certaines commissions ont eu un rôle consultatif et mobilisateur, alors que d'autres ont permis de créer des comités nationaux pour la Décennie, avec lesquels elles sont en contact ou auxquels elles appartiennent. UN ويضطلع بعض هذه اللجان بأدوار في الاستشارة والدعوة، بينما تعمل أخرى على الشروع في إنشاء لجان وطنية معنية بالعقد، تشمل مهامها الاتصال بتلك اللجان أو الانضمام إلى عضويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد