ويكيبيديا

    "certaines délégations étaient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الوفود
        
    certaines délégations étaient, elles, favorables à l'inclusion d'une disposition plus précise, qui autoriserait ou interdirait certaines réserves. UN وأيد بعض الوفود إدراج حكم أكثر تحديدا يسمح بإبداء تحفظات محددة فقط أو يحظر ابداء تحفظات محددة.
    certaines délégations étaient favorables à des directives ou à des règles types pour les États. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييده لوضع مبادئ توجيهية أو قواعد نموذجية للدول.
    certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine. UN وأيد بعض الوفود إتباع نهج مركز إزاء الأمن البحري بحيث يستبعد المسائل الأوسع نطاقا، مثل الأمن الإنساني.
    certaines délégations étaient toutefois opposées à l'augmentation proposée du Fonds de programmation. UN على أن بعض الوفود قد أبدت اعتراضها على الزيادة المقترحة في صندوق برامج الطوارئ.
    certaines délégations étaient favorables à une extension progressive du Registre. UN وحبذت بعض الوفود بصفة خاصة التوسيع التدريجي في هذا السجل.
    certaines délégations étaient favorables à une extension progressive du Registre. UN وحبذت بعض الوفود بصفة خاصة التوسيع التدريجي في هذا السجل.
    Plusieurs délégations se sont prononcées contre cette proposition. certaines délégations étaient d'avis que cette solution devrait en tout état de cause être étudiée dans le contexte des débats en cours à l'Assemblée générale sur les mécanismes de financement. UN وأفصح بعض آخر منهم عن عدم تحبيذه لهذا الاقتراح، فيما رأى بعض الوفود أن النظر في مثل هذا التحرك له مجاله على أي حال في سياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن آليات التمويل.
    Plusieurs délégations se sont prononcées contre cette proposition. certaines délégations étaient d'avis que cette solution devrait en tout état de cause être étudiée dans le contexte des débats en cours à l'Assemblée générale sur les mécanismes de financement. UN وأفصح بعض آخر منهم عن عدم تحبيذه لهذا الاقتراح، فيما رأى بعض الوفود أن النظر في مثل هذا التحرك له مجاله على أي حال في سياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن آليات التمويل.
    certaines délégations étaient d'avis que seuls les droits de l'homme garantis par le droit international général devraient figurer dans les projets d'articles. UN وارتأى بعض الوفود ألا تُذكر في مشاريع المواد إلا حقوق الإنسان التي تكفلها القواعد العامة للقانون الدولي.
    certaines délégations étaient d'avis que les instruments régionaux n'étaient pas jugés pertinents dans une négociation internationale. UN ورأى بعض الوفود أنَّ الصكوك الإقليمية تُعتبر غير ذات صلة بالموضوع في المفاوضات الدولية.
    certaines délégations étaient favorables à la mise en place de mécanismes de surveillance, ainsi qu'à la création d'exemptions et de mécanismes pour mettre fin aux sanctions à un moment approprié. UN وحبذت بعض الوفود إنشاء آليات للرصد، وكذلك تحديد استثناءات ووضع آليات لإنهاء الجزاءات في الوقت الملائم.
    certaines délégations étaient d'avis que les organisations non gouvernementales devaient assumer la responsabilité des actes de leurs représentants. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي أنه ينبغي أن تكون المنظمات غير الحكومية مسؤولة عن ممثليها.
    certaines délégations étaient mécontentes de ce transfert et se demandaient pourquoi le Centre international de calcul n'était pas traité comme d'autres services centraux, par exemple les services de conférence de l'ONUG. UN ولم يقدﱢر بعض الوفود هذا اﻹدراج الجديد وتساءلت هذه الوفود عن سبب الاختلاف في معاملة هذه الخدمة المركزية مقارنة بخدمات مركزية أخرى مثل خدمات المؤتمرات لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    certaines délégations étaient d'avis que l'Etat partie concerné devait être autorisé à modifier le rapport du Sous-Comité. UN ورأى بعض الوفود أنه ينبغي أن يسمح للدولة الطرف المعنية بتعديل تقرير اللجنة الفرعية.
    certaines délégations étaient préoccupées par l'augmentation des montants proposés au titre des voyages du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الزيـادة في المخصصات المقترحـة للجنـة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تحت بند السفر.
    certaines délégations étaient en faveur d'une disposition simple, stipulant uniquement que les différends nés de l'application de la convention devaient être réglés par des voies pacifiques. UN فقد أيدت بعض الوفود نصا بسيطا يقتصر على القول إن المنازعات الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية ينبغي تسويتها سلميا.
    certaines délégations étaient favorables à ce que le droit à la préservation de l'environnement et de la diversité biologique et le droit à un environnement propre et sain soient inclus dans le projet de déclaration. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لتضمين مشروع الإعلان الحق في الحفاظ على البيئة والتنوع البيولوجي وفي بيئة نظيفة وصحية.
    En outre, certaines délégations étaient d'avis qu'il convenait d'incorporer dans le projet d'articles l'interdiction de la discrimination sur la base de l'orientation sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد ينبغي أن تشتمل على حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    L'idée a été exprimée que la dénationalisation était interdite par le droit international, mais certaines délégations étaient d'avis que la dénationalisation pouvait être autorisée dans des circonstances exceptionnelles. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن القانون الدولي يحظر التجريد من الجنسية، لكن بعض الوفود رأى جوازه في الظروف الاستثنائية.
    certaines délégations étaient favorables à ce que l'Assemblée générale ait un rôle à jouer dans l'adoption du règlement intérieur du tribunal et de celui de la cour. UN وحبذت بعض الوفود أن يكون للجمعية العامة دور في اعتماد النظامين الداخليين للمحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد