ويكيبيديا

    "certaines délégations ont été d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الوفود عن
        
    • بعض الوفود أنه
        
    • بعض الوفود إلى
        
    certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    139. certaines délégations ont été d'avis que l'ONU pourrait contribuer à la mise au point de procédures améliorées pour la diffusion des avantages de la technologie spatiale. UN ٩٣١ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم في تطوير اجراءات محسنة لتعميم الفوائد العرضية.
    certaines délégations ont été d'avis que l'État requis devrait pouvoir invoquer des intérêts fondamentaux sur le plan de la sécurité pour justifier son refus de coopérer. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يدعو إلى اعتبار المصالح اﻷمنية اﻷساسية للدولة التي يوجه إليها الطلب من بين مسوغات الرفض.
    certaines délégations ont été d'avis qu'il était peut-être trop tôt pour entreprendre pareille étude; UN ورأت بعض الوفود أنه قد يكون من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه الدراسة؛
    certaines délégations ont été d'avis qu'on pouvait envisager de convoquer la conférence en 1996. UN وذهب بعض الوفود إلى أنه يمكن توخي عقد هذا المؤتمر في عام ١٩٩٦.
    certaines délégations ont été d'avis que l'État requis devrait pouvoir invoquer des intérêts fondamentaux sur le plan de la sécurité pour justifier son refus de coopérer. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يدعو إلى اعتبار المصالح اﻷمنية اﻷساسية للدولة التي يوجه إليها الطلب من بين مسوغات الرفض.
    certaines délégations ont été d'avis qu'il aurait fallu passer à la budgétisation nette. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ما كان ينبغي التحول إلى وضع ميزانية صافية.
    certaines délégations ont été d'avis que la disposition devait être supprimée dans son ensemble, cependant que d'autres ne voulaient en supprimer que la première partie. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يشير إلى أنه ينبغي حذف الحكم بأكمله في حين رغبت وفود أخرى في حذف الجزء اﻷول فقط.
    certaines délégations ont été d'avis qu'il ne pouvait pas y avoir de paix durable et stable sans un effort pour mettre l'accent sur le développement économique et social et se sont inquiétées à l'idée que l'Organisation des Nations Unies ne recherche qu'une solution militaire aux conflits. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه لا يمكن إقرار سلم دائم ومستقر دون تركيز الجهود على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وأعربت عن قلقها من أن تسعى اﻷمم المتحدة الى حل الصراعات بالوسائل العسكرية وحدها.
    81. certaines délégations ont été d'avis que le Comité devrait recommander que tous les satellites en orbite géostationnaire soient retirés de cette orbite à la fin de leur durée opérationnelle. UN ١٨ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن جميع السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينبغي أن تزال من ذلك المدار عند انتهاء آجال عملها.
    certaines délégations ont été d'avis que la convention devrait viser uniquement les opérations menées sous le commandement et le contrôle des Nations Unies. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية ينبغي أن لا تشمل سوى العمليات التي يتم الاضطلاع بها تحت قيادة اﻷمم المتحدة ومراقبتها.
    98. certaines délégations ont été d'avis que le texte actuel de l'article 19 bis devait demeurer inchangé. UN 98- وأعربت بعض الوفود عن رأي آخر يقول بأن النص الحالي للمادة 19 مكرراً ينبغي أن يظل دون تغيير.
    certaines délégations ont été d'avis que le document intitulé " Perspective " était bien écrit, soigneusement équilibré et succinct et qu'il exposait de manière claire et complète le travail et le rôle de l'Organisation. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المنظور وثيقة جيدة وكتبت بتمعن ومتوازنة ومحكمة، متضمنة بيانا واضحا وشاملا عن عمل المنظمة ودورها.
    certaines délégations ont été d'avis qu'il y avait une lacune juridique dans le régime régissant la biodiversité des fonds marins. UN 93 - وأعربت بعض الوفود عن رأي يفيد بوجود ثغرة قانونية في النظام الذي يحكم التنوع البيولوجي في البحار العميقة.
    108. certaines délégations ont été d'avis que ces fonctions étaient d'ordre administratif plutôt que juridique et devraient être assumées par un organe du Secrétariat de l'ONU, tel que le Bureau des affaires spatiales. UN 108- كما أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن وظائف السلطة الإشرافية تتسم بطابع إداري وليس تشريعيا، وينبغي أن تتولاها هيئة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، مثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    certaines délégations ont été d'avis que la diffusion devrait être autorisée dans certaines conditions, avec l'accord préalable du Conseil d'administration et des pays concernés, et devrait comporter un mécanisme qui permettrait de tenir le demandeur de ces informations responsable de leur utilisation. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الكشف يجب أن يكون جائزا في حالات محددة، بعد الحصول على الموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي والبلدان المعنية، وأن يتضمن وسيلة تجعل الجهة التي تطلب الحصول على المعلومات مسؤولة عن طريقة استخدامها.
    26. certaines délégations ont été d'avis que le paragraphe 2 bis de l'article 7 favoriserait le dialogue entre le Comité et l'État partie intéressé, et ont fait valoir qu'un État partie était admis à prendre part aux délibérations du Comité le touchant directement. UN ٦٢ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الفقرة ٢ مكررا من المادة ٧ ستشجع الحوار بين اللجنة والدولة الطرف، وذهبت إلى أن للدولة الطرف الحق في حضور إجراءات اللجنة المتعلقة بتلك الدولة الطرف بعينها.
    6. certaines délégations ont été d'avis que l'article 97 portait sur la répartition des questions entre les commissions de l'Assemblée générale et non sur l'adoption de l'ordre du jour. UN ٦ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة ٩٧ تشير إلى إحالة البنود إلى لجان الجمعية العامة لا إلى إقرار جدول اﻷعمال ولاحظت هذه الوفود أن المواد المتصلة بالموضوع هي المواد من ٣٨ إلى ٤٣.
    certaines délégations ont été d'avis que l'erreur sur le droit ne devrait pas pouvoir être invoquée comme moyen de défense.] UN وكان من رأي بعض الوفود أنه ينبغي عدم إجازة الدفع بوجود غلط في القانون.
    certaines délégations ont été d'avis qu'il était peut-être trop tôt pour entreprendre pareille étude; UN ورأت بعض الوفود أنه قد يكون من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه الدراسة؛
    Si certaines délégations ont été d'avis que la Convention et le Règlement intérieur devraient peut-être être modifiés, d'autres ont insisté sur la nécessité de respecter l'intégrité de la Convention. UN وبينما أشارت بعض الوفود إلى أنه قد يلزم تعديل الاتفاقية والنظام الداخلي أكدت وفود أخرى على ضرورة احترام سلامة الاتفاقية.
    52. certaines délégations ont été d'avis que, puisque 1993 était une année où il fallait examiner le budget, le temps alloué au Comité de l'administration et des finances (trois jours) était insuffisant. UN ٥٢ - ونبهت بعض الوفود إلى أن السنة الحالية هي سنة ميزانية، وأن الوقت المحدد للجنة اﻹدارة والمالية )وهو ٣ أيام( غير كاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد